Other Translations: Deutsch , English
From:
Saį¹yutta NikÄya 21.11 Budini govori tematski grupisani 21.11
1. Bhikkhuvagga 1. Monasi
MahÄkappinasutta MahÄkappina
SÄvatthiyaį¹ viharati. Kraj SÄvatthÄ«ja.
Atha kho ÄyasmÄ mahÄkappino yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami. Onda poÅ”tovani MahÄkappina otide do Blaženog.
AddasÄ kho bhagavÄ Äyasmantaį¹ mahÄkappinaį¹ dÅ«ratova Ägacchantaį¹. JoÅ” izdaleka spazi Blaženi poÅ”tovanog MahÄkappinu kako dolazi.
DisvÄna bhikkhÅ« Ämantesi: VidevÅ”i ga, ovako reÄe monasima:
āpassatha no tumhe, bhikkhave, etaį¹ bhikkhuį¹ Ägacchantaį¹ odÄtakaį¹ tanukaį¹ tuį¹
ganÄsikanāti? āMonasi, vidite li onoga monaha Å”to dolazi, svetle puti, mrÅ”avog, istaknutog nosa?ā
āEvaį¹, bhanteā. āVidimo, poÅ”tovani.ā
āEso kho, bhikkhave, bhikkhu mahiddhiko mahÄnubhÄvo. āMonasi, taj monah je moÄan, dostojanstven.
Na ca sÄ samÄpatti sulabharÅ«pÄ yÄ tena bhikkhunÄ asamÄpannapubbÄ. Nema postignuÄa koje taj monah joÅ” nije ostvario,
Yassa catthÄya kulaputtÄ sammadeva agÄrasmÄ anagÄriyaį¹ pabbajanti tadanuttaraį¹ brahmacariyapariyosÄnaį¹ diį¹į¹heva dhamme sayaį¹ abhiĆ±Ć±Ä sacchikatvÄ upasampajja viharatÄ«āti. On ovde i sada, stekavÅ”i neposredno znanje, dostiže i boravi na krajnjem cilju svetaÄkog života, radi kojeg sinovi dobrih porodica s pravom napuÅ”taju dom i odlaze u beskuÄnike.ā
Idamavoca bhagavÄ. Tako reÄe Blaženi.
Idaį¹ vatvÄna sugato athÄparaį¹ etadavoca satthÄ: A kada je SreÄni to izgovorio, i ovo dodade UÄitelj:
āKhattiyo seį¹į¹ho janetasmiį¹, āPlemiÄ je najbolji meÄu onima
ye gottapaį¹isÄrino; koji klan uzimaju kao svoje merilo.
VijjÄcaraį¹asampanno, Ali onaj usavrÅ”en u znanju i ponaÅ”anju
so seį¹į¹ho devamÄnuse. najbolji je meÄu bogovima i ljudima.ā
DivÄ tapati Ädicco, Sunce blista danju,
rattimÄbhÄti candimÄ; mesec svetli noÄu,
Sannaddho khattiyo tapati, ratnik u oklopu blista,
jhÄyÄ« tapati brÄhmaį¹o; a brahman kada meditira;
Atha sabbamahorattiį¹, ali Budni sjaji u izobilju,
buddho tapati tejasÄāti. i danju i noÄu.ā
EkÄdasamaį¹.