Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 21.9 Budini govori tematski grupisani 21.9

1. Bhikkhuvagga 1. Monasi

Tissasutta Tissa

Sāvatthiyaṁ viharati. Kraj Sāvatthīja.

Atha kho āyasmā tisso bhagavato pitucchāputto yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisÄ«di dukkhÄ« dummano assÅ«ni pavattayamāno. Atha kho bhagavā āyasmantaṁ tissaṁ etadavoca: U to vreme poÅ”tovani Tissa, sin tetke Blaženog, otide do Blaženog, pokloni mu se i sede sa strane – tužan, potiÅ”ten i uplakan. Blaženi ga upita:

ā€œkiṁ nu kho tvaṁ, tissa, ekamantaṁ nisinno dukkhÄ« dummano assÅ«ni pavattayamānoā€ti? ā€žZaÅ”to si, Tissa, tužan, potiÅ”ten i uplakan dok sediÅ” sa strane?ā€

ā€œTathā hi pana maṁ, bhante, bhikkhÅ« samantā vācāyasannitodakena saƱjambharimakaṁsÅ«ā€ti. ā€žZato Å”to me, poÅ”tovani gospodine, monasi probadaju rečima kao noževima.ā€

ā€œTathāhi pana tvaṁ, tissa, vattā no ca vacanakkhamo; ā€žTo je zato, Tissa, Å”to ti voliÅ” da opominjeÅ” druge, a ne prihvataÅ” da tebe opominju.

na kho te taṁ, tissa, patirÅ«paṁ kulaputtassa saddhā agārasmā anagāriyaṁ pabbajitassa, yaṁ tvaṁ vattā no ca vacanakkhamo. Ne priliči tebi, Tissa, sinu dobre porodice koji je iz poverenja napustio dom i otiÅ”ao u beskućnike, da voliÅ” da opominjeÅ” druge, a ne prihvataÅ” da tebe opominju.

Etaṁ kho te, tissa, patirÅ«paṁ kulaputtassa saddhā agārasmā anagāriyaṁ pabbajitassa: Tebi priliči, Tissa, sinu dobre porodice koji je iz poverenja napustio dom i otiÅ”ao u beskućnike,

ā€˜yaṁ tvaṁ vattā ca assa vacanakkhamo cÄā€™ā€ti. da voliÅ” da opominjeÅ” druge i da prihvatiÅ” kada tebe opominju.ā€

Idamavoca bhagavā. Tako reče Blaženi.

Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā: A kada je Srećni to izgovorio, i ovo dodade Učitelj:

ā€œKiṁ nu kujjhasi mā kujjhi, ā€žZaÅ”to se ljutiÅ”? Ne ljuti se.

Akkodho tissa te varaṁ; Biti bez besa je, Tissa, bolje za tebe.

KodhamānamakkhavinayatthaƱhi, Da bi se ukrotili bes, obmana i prezir,

Tissa brahmacariyaṁ vussatÄ«ā€ti. zato se živi ovaj svetački život.ā€

Navamaṁ.
PreviousNext