Other Translations: Deutsch , English
From:
Saį¹yutta NikÄya 21.5 Budini govori tematski grupisani 21.5
1. Bhikkhuvagga 1. Monasi
SujÄtasutta SuÄÄta
SÄvatthiyaį¹ viharati. Kraj SÄvatthÄ«ja.
Atha kho ÄyasmÄ sujÄto yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami. Onda poÅ”tovani SuÄÄta otide do Blaženog.
AddasÄ kho bhagavÄ Äyasmantaį¹ sujÄtaį¹ dÅ«ratova Ägacchantaį¹. JoÅ” izdaleka spazi Blaženi poÅ”tovanog SuÄÄtu kako dolazi.
DisvÄna bhikkhÅ« Ämantesi: VidevÅ”i ga, ovako reÄe monasima:
āubhayenevÄyaį¹, bhikkhave, kulaputto sobhatiāāMonasi, ovaj sin dobre porodice blista na oba naÄina:
yaƱca abhirÅ«po dassanÄ«yo pÄsÄdiko paramÄya vaį¹į¹apokkharatÄya samannÄgato, yassa catthÄya kulaputtÄ sammadeva agÄrasmÄ anagÄriyaį¹ pabbajanti tadanuttaraį¹ brahmacariyapariyosÄnaį¹ diį¹į¹heva dhamme sayaį¹ abhiĆ±Ć±Ä sacchikatvÄ upasampajja viharatÄ«āti. lep je, prijatan za oko, dopadljiv i krasi ga izvanredno lepa boje kože. TakoÄe, stekavÅ”i neposredno znanje, on ovde i sada dostiže i boravi na krajnjem cilju svetaÄkog života, radi kojeg sinovi dobrih porodica s pravom napuÅ”taju dom i odlaze u beskuÄnike.ā
Idamavoca bhagavÄ ā¦pe⦠Tako reÄe Blaženiā¦
satthÄ: UÄitelj:
āSobhati vatÄyaį¹ bhikkhu, āZaista blista ovaj monah,
ujubhÅ«tena cetasÄ; ispravnog uma,
Vippayutto visaį¹yutto, odvezan, bez okova,
anupÄdÄya nibbuto; koji je do slobode stigao,
DhÄreti antimaį¹ dehaį¹, On nosi svoje poslednje telo,
jetvÄ mÄraį¹ savÄhinināti. pobedivÅ”i MÄru i njegovu vojsku.ā
PaƱcamaį¹.