Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 21.5 Budini govori tematski grupisani 21.5

1. Bhikkhuvagga 1. Monasi

Sujātasutta Suđāta

Sāvatthiyaṁ viharati. Kraj Sāvatthīja.

Atha kho āyasmā sujāto yena bhagavā tenupasaį¹…kami. Onda poÅ”tovani Suđāta otide do Blaženog.

Addasā kho bhagavā āyasmantaṁ sujātaṁ dÅ«ratova āgacchantaṁ. JoÅ” izdaleka spazi Blaženi poÅ”tovanog Suđātu kako dolazi.

Disvāna bhikkhū āmantesi: VidevŔi ga, ovako reče monasima:

ā€œubhayenevāyaṁ, bhikkhave, kulaputto sobhatiā€”ā€žMonasi, ovaj sin dobre porodice blista na oba načina:

yaƱca abhirÅ«po dassanÄ«yo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato, yassa catthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti tadanuttaraṁ brahmacariyapariyosānaṁ diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharatÄ«ā€ti. lep je, prijatan za oko, dopadljiv i krasi ga izvanredno lepa boje kože. Takođe, stekavÅ”i neposredno znanje, on ovde i sada dostiže i boravi na krajnjem cilju svetačkog života, radi kojeg sinovi dobrih porodica s pravom napuÅ”taju dom i odlaze u beskućnike.ā€

Idamavoca bhagavā …pe… Tako reče Blaženi…

satthā: Učitelj:

ā€œSobhati vatāyaṁ bhikkhu, ā€žZaista blista ovaj monah,

ujubhūtena cetasā; ispravnog uma,

Vippayutto visaṁyutto, odvezan, bez okova,

anupādāya nibbuto; koji je do slobode stigao,

Dhāreti antimaṁ dehaṁ, On nosi svoje poslednje telo,

jetvā māraṁ savāhininā€ti. pobedivÅ”i Māru i njegovu vojsku.ā€

Pañcamaṁ.
PreviousNext