Other Translations: Deutsch , English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Saį¹yutta NikÄya 19.21 Budini govori tematski grupisani 19.21
2. Dutiyavagga 2. Drugo poglavlje
PÄpasÄmaį¹erÄ«sutta Zla iskuÅ”enica (mlaÄa)
āIdhÄhaį¹, Ävuso, gijjhakÅ«į¹Ä pabbatÄ orohanto addasaį¹ sÄmaį¹eriį¹ vehÄsaį¹ gacchantiį¹. āPrijatelju, dok sam silazio sa LeÅ”inareve hridi, video sam iskuÅ”enicu kako putuje vazduhom.
TassÄ saį¹
ghÄį¹ipi ÄdittÄ sampajjalitÄ sajotibhÅ«tÄ, pattopi Äditto sampajjalito sajotibhÅ«to, kÄyabandhanampi Ädittaį¹ sampajjalitaį¹ sajotibhÅ«taį¹, kÄyopi Äditto sampajjalito sajotibhÅ«to. Njen gornji ogrtaÄ je goreo, plamteo, sijao; njena zdela je gorela, plamtela, sijala; njen pojas je goreo, plamteo, sijao; njeno telo je gorelo, plamtelo, sijalo.
SÄ sudaį¹ aį¹į¹assaraį¹ karoti. A ona je ispuÅ”tala krike bola.
Tassa mayhaį¹, Ävuso, etadahosi: Tada sam pomislio:
āacchariyaį¹ vata bho, abbhutaį¹ vata bho. āZadivljujuÄe je to, Äudesno je to,
EvarÅ«popi nÄma satto bhavissati. da postoji takvo biÄe,
EvarÅ«popi nÄma yakkho bhavissati. da postoji takav zloduh,
EvarÅ«popi nÄma attabhÄvapaį¹ilÄbho bhavissatÄ«āāti. da postoji takvo ponovno roÄenje!āā
Atha kho bhagavÄ bhikkhÅ« Ämantesi: Onda se Blaženi obrati monasima:
ācakkhubhÅ«tÄ vata, bhikkhave, sÄvakÄ viharanti; āZaista, monasi, uÄenici poseduju oko,
ƱÄį¹abhÅ«tÄ vata, bhikkhave, sÄvakÄ viharanti, yatra hi nÄma sÄvako evarÅ«paṠñassati vÄ dakkhati vÄ sakkhiį¹ vÄ karissati. uÄenici poseduju znanje, kada uÄenik može da vidi, zna ili posvedoÄi tako neÅ”to!
Pubbeva me sÄ, bhikkhave, sÄmaį¹erÄ« diį¹į¹hÄ ahosi. I ja sam, monasi, ranije video to biÄe,
Api cÄhaį¹ na byÄkÄsiį¹. ali nisam o tome govorio.
AhaƱcetaį¹ byÄkareyyaį¹, pare ca me na saddaheyyuį¹. Da sam o tome govorio, drugi mi ne bi verovali.
Ye me na saddaheyyuį¹, tesaį¹ taį¹ assa dÄ«gharattaį¹ ahitÄya dukkhÄya. A da mi nisu verovali, to bi im dugo vremena bilo na Å”tetu i patnju.
EsÄ, bhikkhave, sÄmaį¹erÄ« kassapassa sammÄsambuddhassa pÄvacane pÄpasÄmaį¹erÄ« ahosi. To biÄe je, monasi, bila zla mlaÄa iskuÅ”enica u vreme Bude Kassape.
SÄ tassa kammassa vipÄkena bahÅ«ni vassÄni bahÅ«ni vassasatÄni bahÅ«ni vassasahassÄni bahÅ«ni vassasatasahassÄni niraye paccitvÄ tasseva kammassa vipÄkÄvasesena evarÅ«paį¹ attabhÄvapaį¹ilÄbhaį¹ paį¹isaį¹vedayatÄ«āti. Zbog tog Äina je mnogo godina, mnogo stotina godina, mnogo hiljada godina, mnogo stotina hiljada godina trpelo u paklu. A sada, kao preostali rezultat tog istog Äina, doživljava ovakvo ponovno roÄenje.ā
EkÄdasamaį¹.
Dutiyo vaggo.
TassuddÄnaį¹
KÅ«pe nimuggo hi so pÄradÄriko,
GÅ«thakhÄdi ahu duį¹į¹habrÄhmaį¹o;
Nicchavitthi aticÄrinÄ« ahu,
Maį¹
gulitthi ahu ikkhaį¹itthikÄ;
Okilini sapattaį¹
gÄrokiri,
SÄ«sacchinno ahu coraghÄtako.
Bhikkhu bhikkhunÄ« sikkhamÄnÄ,
SÄmaį¹ero atha sÄmaį¹erikÄ;
Kassapassa vinayasmiį¹ pabbajjaį¹,
PÄpakammaį¹ kariį¹su tÄvadeti.
Lakkhaį¹asaį¹yuttaį¹ samattaį¹.