Other Translations: Deutsch , English
From:
Saṁyutta Nikāya 18.22 Budini govori tematski grupisani 18.22
2. Dutiyavagga 2. Drugo poglavlje
Apagatasutta Uklonjeno
Sāvatthinidānaṁ. Kraj Sāvatthīja.
Atha kho āyasmā rāhulo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā rāhulo bhagavantaṁ etadavoca: Onda poštovani Rāhula dođe do Blaženog, pokloni mu se i sede sa strane. Dok je tako sedeo, reče on Blaženome:
“kathaṁ nu kho, bhante, jānato kathaṁ passato imasmiṁ ca saviññāṇake kāye bahiddhā ca sabbanimittesu ahaṅkāramamaṅkāramānāpagataṁ mānasaṁ hoti vidhā samatikkantaṁ santaṁ suvimuttan”ti? „Kako, poštovani, treba znati, kako videti, da bi se u pogledu ovog tela koje ima svest, kao i svih spoljašnjih znakova, um oslobodio stvaranja ’ja’, stvaranja ’moje’ i uobraženosti, nadišao poređenja, postao stišan i na pravi način oslobođen?”
“Yaṁ kiñci, rāhula, rūpaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā sabbaṁ rūpaṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya disvā anupādā vimutto hoti. „Rāhula, svaki oblik, prošli, budući ili sadašnji, unutrašnji ili spoljašnji, velik ili mali, inferiorni ili superiorni, dalek ili blizu, svaki materijalni oblik treba videti onakvim kakav zaista jeste, pravom mudrošću: ’To nije moje, to nisam ja, to nije moje sopstvo’, i tako postati oslobođen zahvaljujući nevezivanju.
Yā kāci vedanā …pe… Svaku vrstu osećaja…
yā kāci saññā … Svaku vrstu opažaja…
ye keci saṅkhārā … Svaku vrstu mentalnih obrazaca…
yaṁ kiñci viññāṇaṁ atītānāgatapaccuppannaṁ ajjhattaṁ vā bahiddhā vā oḷārikaṁ vā sukhumaṁ vā hīnaṁ vā paṇītaṁ vā yaṁ dūre santike vā, sabbaṁ viññāṇaṁ ‘netaṁ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṁ yathābhūtaṁ sammappaññāya disvā anupādā vimutto hoti. Svaku vrstu svesti, prošlu, buduću ili sadašnju, unutrašnju ili spoljašnju, veliku ili malu, inferiornu ili superiornu, daleku ili blizu, svaku svest treba videti onakvom kakva zaista jeste, pravom mudrošću: ’To nije moje, to nisam ja, to nije moje sopstvo’, i tako postati oslobođen zahvaljujući nevezivanju.
Evaṁ kho, rāhula, jānato evaṁ passato imasmiñca saviññāṇake kāye bahiddhā ca sabbanimittesu ahaṅkāramamaṅkāramānāpagataṁ mānasaṁ hoti vidhā samatikkantaṁ santaṁ suvimuttan”ti. „Kada neko, Rāhula, tako zna, tako vidi, tada se u pogledu ovog tela koje ima svest, kao i svih spoljašnjih znakova, um oslobodio stvaranja ’ja’, stvaranja ’moje’ i uobraženosti, nadišao poređenja, postao stišan i na pravi način oslobođen.”
Dvādasamaṁ.
Dutiyo vaggo.
Tassuddānaṁ
Cakkhu rūpañca viññāṇaṁ,
Samphasso vedanāya ca;
Saññā sañcetanā taṇhā,
Dhātu khandhena te dasa;
Anusayaṁ apagatañceva,
Vaggo tena pavuccatīti.
Rāhulasaṁyuttaṁ samattaṁ.