Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 17.25 Budini govori tematski grupisani 17.25

3. Tatiyavagga 3. Treće poglavlje

Samaṇabrāhmaṇasutta Askete i brahmani (1)

Sāvatthiyaṁ viharati. Kraj Sāvatthīja.

ā€œYe hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā lābhasakkārasilokassa assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraṇaƱca yathābhÅ«taṁ nappajānanti, ā€žMonasi, koji god askete ili brahmani ne razumeju, u skladu sa istinom, zadovoljenje, opasnost i izlaz kada je reč o dobitku, počasti i slavi,

na me te, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā, na ca pana te āyasmantā sāmaƱƱatthaṁ vā brahmaƱƱatthaṁ vā diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharanti. ja njih ne smatram asketama među asketama, niti brahmanima među brahmanima; ti poÅ”tovani ne uspevaju da upravo u ovom životu, razumevÅ”i sami za sebe neposrednim znanjem, stignu i borave na cilju asketskog života ili na cilju brahmanskog života.

Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā lābhasakkārasilokassa assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraṇaƱca yathābhÅ«taṁ pajānanti, A one askete ili brahmane koji razumeju, u skladu sa istinom, zadovoljenje, opasnost i izlaz kada je reč o dobitku, počasti i slavi,

te ca kho me, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu ceva samaṇasammatā brāhmaṇesu ca brāhmaṇasammatā, te ca panāyasmanto sāmaƱƱatthaƱca brahmaƱƱatthaƱca diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharantÄ«ā€ti. ja njih smatram asketama među asketama, brahmanima među brahmanima; ti poÅ”tovani uspevaju da upravo u ovom životu, razumevÅ”i sami za sebe neposrednim znanjem, stignu i borave na cilju asketskog života ili na cilju brahmanskog života.ā€

Pañcamaṁ.
PreviousNext