Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 17.11 Budini govori tematski grupisani 17.11

2. Dutiyavagga 2. Drugo poglavlje

Suvaṇṇapātisutta Zlatna zdela

Sāvatthiyaṁ viharati. Kraj Sāvatthīja.

ā€œDāruṇo, bhikkhave, lābhasakkārasiloko …pe… adhigamāya. ā€žMonasi, dobitak, počast i slava su surovi, gorki i grubi, oni su prepreka za dostizanje najviÅ”e sigurnosti od ropstva.

Idhāhaṁ, bhikkhave, ekaccaṁ puggalaṁ evaṁ cetasā ceto paricca pajānāmi: ObuhvativŔi svojim umom um druge osobe, ja tu osobu ovako razumem:

ā€˜na cāyamāyasmā suvaṇṇapātiyāpi rÅ«piyacuṇṇaparipÅ«rāya hetu sampajānamusā bhāseyyā’ti. ’Ovaj poÅ”tovani ne bi svesno izgovorio laž čak ni radi zlatne zdele pune srebrnog praha.’

Tamenaṁ passāmi aparena samayena lābhasakkārasilokena abhibhÅ«taṁ pariyādiṇṇacittaṁ sampajānamusā bhāsantaṁ. Ali kasnije vidim tog istog čoveka, savladanog dobitkom, počaŔću i slavom, uma kojim su oni ovladali, kako svesno izgovara laž.

Evaṁ dāruṇo kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko …pe… Tako su dobitak, počast i slava surovi, gorki i grubi, oni su prepreka za dostizanje najviÅ”e sigurnosti od ropstva.

evaƱhi vo, bhikkhave, sikkhitabbanā€ti. Zato, monasi, ovako sebe treba da vežbate: ’Napustićemo dobitak, počast i slavu koji su se pojavili i nećemo dozvoliti da dobitak, počast i slava koji su se pojavili ovladaju naÅ”im umom i u njemu ostanu’.ā€

Paṭhamaṁ.
PreviousNext