Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 14.39 Budini govori tematski grupisani 14.39

4. Catutthavagga 4. Četvrto poglavlje

Tatiyasamaṇabrāhmaṇasutta Askete i brahmani (3)

Sāvatthiyaṁ viharati. Kraj Sāvatthīja.

ā€œYe hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā pathavÄ«dhātuṁ nappajānanti, pathavÄ«dhātusamudayaṁ nappajānanti, pathavÄ«dhātunirodhaṁ nappajānanti, pathavÄ«dhātunirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ nappajānanti …pe… ā€žMonasi, one askete ili brahmane koji ne razumeju elemenat zemlje, ne razumeju nastanak elementa zemlje, ne razumeju prestanak elementa zemlje i ne razumeju put koji vodi prestanku elementa zemlje…

āpodhātuṁ nappajānanti … ne razumeju elemenat vode…

tejodhātuṁ nappajānanti … ne razumeju elemenat vatre…

vāyodhātuṁ nappajānanti, vāyodhātusamudayaṁ nappajānanti, vāyodhātunirodhaṁ nappajānanti, vāyodhātunirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ nappajānanti, na me te, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā; ne razumeju elemenat vazduha, ne razumeju nastanak elementa vazduha, ne razumeju prestanak elementa vazduha i ne razumeju put koji vodi prestanku elementa vazduha, ja ne smatram asketama među asketama, niti brahmanima među brahmanima…

na ca pana te āyasmanto sāmaññatthaṁ vā brahmaññatthaṁ vā diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharanti.

Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā pathavÄ«dhātuṁ pajānanti, pathavÄ«dhātusamudayaṁ pajānanti, pathavÄ«dhātunirodhaṁ pajānanti, pathavÄ«dhātunirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ pajānanti … A one askete ili brahmane koji razumeju te stvari,

ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā …pe… āpodhātuṁ pajānanti …

tejodhātuṁ pajānanti …

vāyodhātuṁ pajānanti, vāyodhātusamudayaṁ pajānanti, vāyodhātunirodhaṁ pajānanti, vāyodhātunirodhagāminiṁ paį¹­ipadaṁ pajānanti, te ca kho me, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu ceva samaṇasammatā brāhmaṇesu ca brāhmaṇasammatā; ja smatram asketama među asketama, brahmanima među brahmanima;

te ca panāyasmanto sāmaƱƱatthaƱca brahmaƱƱatthaƱca diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharantÄ«ā€ti. ti poÅ”tovani uspevaju da upravo u ovom životu, razumevÅ”i sami za sebe neposrednim znanjem, stignu i borave na cilju asketskog života ili na cilju brahmanskog života.ā€

Dasamaṁ.

Catuttho vaggo.

Tassuddānaṁ

Catasso pubbe acariṁ,

nocedaƱca dukkhena ca;

AbhinandaƱca uppādo,

tayo samaṇabrāhmaṇāti.

Dhātusaṁyuttaṁ samattaṁ.
PreviousNext