Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 13.3 Budini govori tematski grupisani 13.3

1. Abhisamayavagga 1. Pronicanje

Sambhejjaudakasutta Spajanje reka

Sāvatthiyaṁ viharati. Kraj Sāvatthīja.

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, yatthimā mahānadiyo saṁsandanti samenti, seyyathidaį¹ā€”ā€žMonasi, zamislite mesto gde se spajaju i utiču jedna u drugu velike reke, a to su:

gaį¹…gā yamunā aciravatÄ« sarabhÅ« mahÄ«, tato puriso dve vā tīṇi vā udakaphusitāni uddhareyya. Gang, Yamuna, AćiravatÄ«, SarabhÅ« ili MahÄ«. I zamislite da neki čovek odatle zahvati dve-tri kapi vode.

Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave, Šta mislite, monasi?

katamaṁ nu kho bahutaraṁ, yāni vā dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatāni yaṁ vā sambhejjaudakanā€ti? Å ta je veće, te dve-tri kapi ili preostala voda na tom spoju reka?ā€

ā€œEtadeva, bhante, bahutaraṁ yadidaṁ sambhejjaudakaṁ; ā€žPoÅ”tovani, preostala voda je mnogo veća.

appamattakāni dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatāni. Te dve-tri kapi su skoro niÅ”ta.

Neva satimaṁ kalaṁ upenti na sahassimaṁ kalaṁ upenti na satasahassimaṁ kalaṁ upenti sambhejjaudakaṁ upanidhāya dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatānÄ«ā€ti. Kada se uporede sa preostalom vodom na tom spoju reka, te dve-tri kapi nisu ni stoti, ni hiljaditi, ni stohiljaditi deo.ā€

ā€œEvameva kho, bhikkhave …pe… ā€žIsto tako, za plemenitog učenika koji poseduje uvid i koji je pronikao u Istinu…

dhammacakkhupaį¹­ilābhoā€ti. tako je velika blagodet steći oko Dhamme.ā€

Tatiyaṁ.
PreviousNext