Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 11.8 Budini govori tematski grupisani 11.8

1. Paį¹­hamavagga 1. Prvo poglavlje

Verocanaasurindasutta Veroćana, vladar titana

Sāvatthiyaṁ jetavane. U Đetinom gaju, kraj Sāvatthija.

Tena kho pana samayena bhagavā divāvihāragato hoti paṭisallīno. Jednom se Blaženi povukao na dnevni odmor, u osamu.

Atha kho sakko ca devānamindo verocano ca asurindo yena bhagavā tenupasaį¹…kamiṁsu; upasaį¹…kamitvā paccekaṁ dvārabāhaṁ nissāya aį¹­į¹­haṁsu. Onda Sakka, vladar bogova, i Veroćana, vladar titana, dođoÅ”e do Blaženog i stadoÅ”e svaki uzĀ po jedan dovratak.

Atha kho verocano asurindo bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi: Tada Veroćana, vladar titana, u prisustvu Blaženog izgovori ovaj stih:

ā€œVāyametheva puriso, ā€žÄŒovek treba da se trudi

yāva atthassa nipphadā; dok mu se cilj ne ostvari.

Nipphannasobhano attho, Kad je ostvaren, cilj blista –

verocanavaco idanā€ti. to je reč Veroćanina.ā€

ā€œVāyametheva puriso, (Sakka:) ā€žÄŒovek treba da se trudi

yāva atthassa nipphadā; dok mu se cilj ne ostvari.

Nipphannasobhano attho, Kad je ostvaren, cilj blista –

khantyā bhiyyo na vijjatÄ«ā€ti. ali niÅ”ta nije bolje od strpljenja.ā€

ā€œSabbe sattā atthajātā, (Veroćana:) ā€žSva bića imaju neki cilj,

tattha tattha yathārahaṁ; onako kako slučaj zahteva.

Saṁyogaparamā tveva, Ipak, najvažnije je udruživanje

sambhogā sabbapāṇinaṁ; i užitak za sva bića.

Nipphannasobhano attho, Kad je ostvaren, cilj blista –

verocanavaco idanā€ti. to je reč Veroćanina.ā€

ā€œSabbe sattā atthajātā, (Sakka:) ā€žSva bića imaju neki cilj,

tattha tattha yathārahaṁ; onako kako slučaj zahteva.

Saṁyogaparamā tveva, Ipak, najvažnije je udruživanje

sambhogā sabbapāṇinaṁ; i užitak za sva bića.

Nipphannasobhano attho, Kad je ostvaren, cilj blista –

khantyā bhiyyo na vijjatÄ«ā€ti. ali niÅ”ta nije bolje od strpljenja.ā€
PreviousNext