Other Translations: Deutsch , English
From:
Saį¹yutta NikÄya 10.11 Budini govori tematski grupisani 10.11
1. Indakavagga 1. Indaka
CÄ«rÄsutta ÄÄ«rÄ
Evaį¹ me sutaį¹āOvako sam Äuo.
ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ rÄjagahe viharati veįø·uvane kalandakanivÄpe. Jednom je Blaženi boravio kraj RÄÄagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice.
Tena kho pana samayena aƱƱataro upÄsako cÄ«rÄya bhikkhuniyÄ cÄ«varaį¹ adÄsi. U to vreme, neki nezareÄeni sledbenik darivao je ogrtaÄ monahinji ÄÄ«ri.
Atha kho cÄ«rÄya bhikkhuniyÄ abhippasanno yakkho rÄjagahe rathikÄya rathikaį¹ siį¹
ghÄį¹akena siį¹
ghÄį¹akaį¹ upasaį¹
kamitvÄ tÄyaį¹ velÄyaį¹ imaį¹ gÄthaį¹ abhÄsi: Onda jedan zloduh, duboko nadahnut monahinjom ÄÄ«rom, iduÄi u RaÄagahi od ulice do ulice i od trga do trga, u toj prilici izgovori ove stihove:
āPuƱƱaį¹ vata pasavi bahuį¹, āZaista je mnogo zasluga stekao,
SappaƱƱo vatÄyaį¹ upÄsako; zaista je mudar ovaj sledbenik,
Yo cÄ«rÄya adÄsi cÄ«varaį¹, koji je ogrtaÄ dao ÄÄ«ri,
Sabbayogehi vippamuttiyÄāti. osloboÄenoj od svih stega.ā