Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 10.9 Budini govori tematski grupisani 10.9

1. Indakavagga 1. Indaka

Paṭhamasukkāsutta Sukkā (1)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veįø·uvane kalandakanivāpe. Jednom je Blaženi boravio kraj Rāđagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice.

Tena kho pana samayena sukkā bhikkhunÄ« mahatiyā parisāya parivutā dhammaṁ deseti. U to vreme je monahinja Sukkā, okružena velikom grupom, podučavala Dhammu.

Atha kho sukkāya bhikkhuniyā abhippasanno yakkho rājagahe rathikāya rathikaṁ siį¹…ghāṭakena siį¹…ghāṭakaṁ upasaį¹…kamitvā tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi: Onda jedan zloduh, duboko nadahnut monahinjom Sukkom, idući u Rađagahi od ulice do ulice i od trga do trga, u toj prilici izgovori ove stihove:

ā€œKiṁ me katā rājagahe manussā, ā€žÅ ta je ovim ljudima u Rađagahi?

Madhupītāva seyare; Leže kao opijeni medovinom.

Ye sukkaṁ na payirupāsanti, Ne dolaze da čuju Sukku,

Desentiṁ amataṁ padaṁ. dok propoveda o stanju besmrtnosti.

TaƱca pana appaį¹­ivānÄ«yaṁ, A to učenje – tako neodoljivo,

Asecanakamojavaṁ; kao nektar hranljivo –

Pivanti maƱƱe sappaƱƱā, rekao bih da mudri ispijaju,

Valāhakamiva panthagÅ«ā€ti. baÅ” kao žedni putnici kiÅ”u iz oblaka.ā€
PreviousNext