Other Translations: Deutsch , English
From:
Saį¹yutta NikÄya 9.6 Budini govori tematski grupisani 9.6
1. Vanavagga 1. Å uma
Anuruddhasutta Anuruddha
Ekaį¹ samayaį¹ ÄyasmÄ anuruddho kosalesu viharati aƱƱatarasmiį¹ vanasaį¹įøe. Jednom je poÅ”tovani Anuruddha boravio u zemlji Kosala, u gustoj Å”umi.
Atha kho aƱƱatarÄ tÄvatiį¹sakÄyikÄ devatÄ jÄlinÄ« nÄma Äyasmato anuruddhassa purÄį¹adutiyikÄ yenÄyasmÄ anuruddho tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ Äyasmantaį¹ anuruddhaį¹ gÄthÄya ajjhabhÄsi: A onda božanstvo sa TÄvatimsa neba po imenu ÄÄlini, jedna od supružnica poÅ”tovanog Anuruddhe u prethodnim životima, otide do njega i, stigavÅ”i, obrati mu se ovim stihovima:
āTattha cittaį¹ paį¹idhehi, Usmeri svoj um tamo
yattha te vusitaṠpure; gde si nekada živeo,
TÄvatiį¹sesu devesu, ka TÄvatimsa božanstvima,
sabbakÄmasamiddhisu; kojima se sve želje ispunjavaju.
Purakkhato parivuto, PoÅ”tovan, opet ÄeÅ” zasijati,
devakaƱƱÄhi sobhasÄ«āti. okružen nebeskim biÄima,
āDuggatÄ devakaƱƱÄyo, (Anuruddha:) Jadne su te nebeske deve,
sakkÄyasmiį¹ patiį¹į¹hitÄ; utemeljene u iluziji o sopstvu.
Te cÄpi duggatÄ sattÄ, A jadna su i ona biÄa
devakaƱƱÄhi patthitÄāti. Å”to za nebeskim devama žude.ā
āNa te sukhaį¹ pajÄnanti, (ÄÄlini:) āNe znaju Å”ta je sreÄa
ye na passanti nandanaį¹; oni koji nikada nisu videli Nandana park,
ÄvÄsaį¹ naradevÄnaį¹, boraviÅ”te blistavih bogova,
tidasÄnaį¹ yasassinanāti. koji Äine grupu Tridesetorice.ā
āNa tvaį¹ bÄle vijÄnÄsi, (Anuruddha:) āZar ti ne znaÅ”, ludo jedna,
yathÄ arahataį¹ vaco; ono Å”to kažu probuÄeni?
AniccÄ sabbasaį¹
khÄrÄ, Prolazne su, avaj, sve uslovljene tvorevine,
uppÄdavayadhammino; njihova priroda je da nastanu i nestanu.
UppajjitvÄ nirujjhanti, Jednom nastavÅ”i, zauvek iÅ”Äezavaju,
tesaį¹ vÅ«pasamo sukho. tek njihovo smirivanje je istinska sreÄa.
Natthi dÄni punÄvÄso, ÄÄlini, u druÅ”tvu božanstava
devakÄyasmi jÄlini; nema viÅ”e boraviÅ”ta za mene!
VikkhÄ«į¹o jÄtisaį¹sÄro, Svako preporaÄanje je iskorenjeno,
natthi dÄni punabbhavoāti. novih života za mene viÅ”e nema.ā