Other Translations: Deutsch , English
From:
Saṁyutta Nikāya 9.2 Budini govori tematski grupisani 9.2
1. Vanavagga 1. Šuma
Upaṭṭhānasutta Ustajanje
Ekaṁ samayaṁ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṁ vanasaṇḍe. Jednom je neki monah boravio u zemlji Kosala, u gustoj šumi.
Tena kho pana samayena so bhikkhu divāvihāragato supati. I kad je jednom otišao da provede dan u šumskom gustišu, on je zaspao.
Atha kho yā tasmiṁ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṁ bhikkhuṁ saṁvejetukāmā yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṁ bhikkhuṁ gāthāhi ajjhabhāsi: Tada božanstvo koje je nastanjivalo tu gustu šumu, osetivši milosrđe prema tom monahu, želeći mu dobro, u želji da u njemu probudi osećaj neodložnosti, približi mu se i obrati sledećim stihovima:
“Uṭṭhehi bhikkhu kiṁ sesi, „Ustaj monaše! Što ležiš?
ko attho supitena te; Kakvog dobra ima u spavanju?
Āturassa hi kā niddā, Kako može biti sna za bolesnog,
sallaviddhassa ruppato. za onog strelom probodenog, dok ga rana boli?
Yāya saddhāya pabbajito, Sa onom verom sa kojom si
agārasmānagāriyaṁ; napustio dom i beskućnik postao,
Tameva saddhaṁ brūhehi, tu veru neguj,
mā niddāya vasaṁ gamī”ti. ne daj da san tobom ovlada!”
“Aniccā addhuvā kāmā, (Monah:) „Prolazna i nestalna su čulna uživanja,
yesu mandova mucchito; kojima samo nerazuman čovek biva omamljen.
Baddhesu muttaṁ asitaṁ, Slobodnog od veza, nevezanog,
kasmā pabbajitaṁ tape. zašto bi takvog monaha ona mučila?
Chandarāgassa vinayā, Kada uklanjanjem želje i strasti,
avijjāsamatikkamā; kada prevazilaženjem neznanja,
Taṁ ñāṇaṁ paramodānaṁ, znanje u njemu sasvim pročišćeno jeste,
kasmā pabbajitaṁ tape. zašto bi takvog monaha ona mučila?
Chetvā avijjaṁ vijjāya, Ako neznanje razveje znanjem,
āsavānaṁ parikkhayā; i tako u sebi sve otrove ukloni,
Asokaṁ anupāyāsaṁ, bez tuge, bez očajanja,
kasmā pabbajitaṁ tape. zašto bi takvog monaha ona mučila?
Āraddhavīriyaṁ pahitattaṁ, Onog ko je uložio energiju, posvećenog,
Niccaṁ daḷhaparakkamaṁ; uvek postojanog u naporu,
Nibbānaṁ abhikaṅkhantaṁ, onog ko teži za nibbānom,
Kasmā pabbajitaṁ tape”ti. zašto bi takvog monaha ona mučila?”