Other Translations: Deutsch , English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Saį¹yutta NikÄya 7.20 Budini govori tematski grupisani 7.20
2. UpÄsakavagga 2. NezareÄeni sledbenici
Bhikkhakasutta Prosjak-isposnik
SÄvatthinidÄnaį¹. Kraj SÄvatthÄ«ja.
Atha kho bhikkhako brÄhmaį¹o yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavatÄ saddhiį¹ sammodi. Jednoga dana brahman-prosjak otide do Blaženog i pozdravi se s njim.
SammodanÄ«yaį¹ kathaį¹ sÄraį¹Ä«yaį¹ vÄ«tisÄretvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho bhikkhako brÄhmaį¹o bhagavantaį¹ etadavoca: Kada taj uÄtivi i prijateljski razgovor bi zavrÅ”en, sede on sa strane i reÄe:
āahampi kho, bho gotama, bhikkhako, bhavampi bhikkhako, idha no kiį¹ nÄnÄkaraį¹anāti? āUÄitelju Gotama, ja sam prosjak-isposnik, a i ti si. U Äemu je onda razlika meÄu nama?ā
āNa tena bhikkhako hoti, āNije isposnik neko
yÄvatÄ bhikkhate pare; ko samo hranu od drugih prosi;
Vissaį¹ dhammaį¹ samÄdÄya, ko tek spoljaÅ”nju formu sledi,
bhikkhu hoti na tÄvatÄ. istinski isponik nije.
Yodha puƱƱaƱca pÄpaƱca, Ali ko ovde odbaci i zasluge i grehe,
bÄhitvÄ brahmacariyaį¹; živeÄi svetaÄkim životom,
Saį¹
khÄya loke carati, i svetom hodi prozrevÅ”i ga,
sa ve bhikkhÅ«ti vuccatÄ«āti. tek taj se zaista isposnikom zove.ā
Evaį¹ vutte, bhikkhako brÄhmaį¹o bhagavantaį¹ etadavoca: Kada ovo bi izgovoreno, brahman-prosjak reÄe Blaženome:
āabhikkantaį¹, bho gotama, abhikkantaį¹, bho gotama ā¦pe⦠Izvrsno, uÄitelju Gotama! Izvrsno, uÄitelju Gotamaā¦
upÄsakaį¹ maį¹ bhavaį¹ gotamo dhÄretu ajjatagge pÄį¹upetaį¹ saraį¹aį¹ gatanāti. Neka me Blaženi prihvati kao svog nezareÄenog sledbenika koji, odsad pa do kraja života, pronaÄe svoje utoÄiÅ”te!ā