Other Translations: Deutsch , English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 7.20 Budini govori tematski grupisani 7.20

2. Upāsakavagga 2. Nezaređeni sledbenici

Bhikkhakasutta Prosjak-isposnik

Sāvatthinidānaṁ. Kraj Sāvatthīja.

Atha kho bhikkhako brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. Jednoga dana brahman-prosjak otide do Blaženog i pozdravi se s njim.

SammodanÄ«yaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vÄ«tisāretvā ekamantaṁ nisÄ«di. Ekamantaṁ nisinno kho bhikkhako brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: Kada taj učtivi i prijateljski razgovor bi zavrÅ”en, sede on sa strane i reče:

ā€œahampi kho, bho gotama, bhikkhako, bhavampi bhikkhako, idha no kiṁ nānākaraṇanā€ti? ā€žUčitelju Gotama, ja sam prosjak-isposnik, a i ti si. U čemu je onda razlika među nama?ā€

ā€œNa tena bhikkhako hoti, ā€žNije isposnik neko

yāvatā bhikkhate pare; ko samo hranu od drugih prosi;

Vissaṁ dhammaṁ samādāya, ko tek spoljaŔnju formu sledi,

bhikkhu hoti na tāvatā. istinski isponik nije.

Yodha puƱƱaƱca pāpaƱca, Ali ko ovde odbaci i zasluge i grehe,

bāhitvā brahmacariyaṁ; živeći svetačkim životom,

Saį¹…khāya loke carati, i svetom hodi prozrevÅ”i ga,

sa ve bhikkhÅ«ti vuccatÄ«ā€ti. tek taj se zaista isposnikom zove.ā€

Evaṁ vutte, bhikkhako brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: Kada ovo bi izgovoreno, brahman-prosjak reče Blaženome:

ā€œabhikkantaṁ, bho gotama, abhikkantaṁ, bho gotama …pe… Izvrsno, učitelju Gotama! Izvrsno, učitelju Gotama…

upāsakaṁ maṁ bhavaṁ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatanā€ti. Neka me Blaženi prihvati kao svog nezaređenog sledbenika koji, odsad pa do kraja života, pronađe svoje utočiÅ”te!ā€
PreviousNext