Other Translations: Deutsch , English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 7.16 Budini govori tematski grupisani 7.16

2. Upāsakavagga 2. Nezaređeni sledbenici

Paccanīkasutta Paććanika

Sāvatthinidānaṁ. Kraj Sāvatthīja.

Tena kho pana samayena paccanÄ«kasāto nāma brāhmaṇo sāvatthiyaṁ paį¹­ivasati. U to vreme je u Sāvatthiju živeo brahman po imenu Paććanikasāta (Onaj koji uživa da protivreči).

Atha kho paccanÄ«kasātassa brāhmaṇassa etadahosi: Tada brahman Paććanikasāta pomisli:

ā€œyannÅ«nāhaṁ yena samaṇo gotamo tenupasaį¹…kameyyaṁ. ā€žKako bi bilo da odem do askete Gotame?

Yaṁ yadeva samaṇo gotamo bhāsissati taṁ tadevassāhaṁ paccanÄ«kāssanā€ti. Å ta god on bude rekao, ja ću to osporiti.ā€

Tena kho pana samayena bhagavā abbhokāse caį¹…kamati. A u to vreme, Blaženi je praktikovao meditaciju u hodu na otvorenom.

Atha kho paccanÄ«kasāto brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ caį¹…kamantaṁ etadavoca: Onda brahman Paććanikasāta priđe Blaženom i obrati mu se dok je ovaj hodao:

ā€œbhaṇa samaṇadhammanā€ti. ā€žGovori mi o Dhammi, isposniče!ā€

ā€œNa paccanÄ«kasātena, (Blaženi:) ā€žOnaj ko uživa u protivljenju,

suvijānaṁ subhāsitaṁ; ne može lako razumeti ono Å”to je dobro rečeno,

Upakkiliį¹­į¹­hacittena, uma tako uprljanog

sārambhabahulena ca. i prepunog neprijateljstva.

Yo ca vineyya sārambhaṁ, Ali onaj ko savlada neprijateljstvo,

appasādaƱca cetaso; i zlovolju svoga duha,

Āghātaṁ paį¹­inissajja, ko odbaci mržnju,

sa ve jaƱƱā subhāsitanā€ti. taj zaista može razumeti ono Å”to je dobro rečeno.ā€

Evaṁ vutte, paccanÄ«kasāto brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: Kada je ovo bilo izgovoreno, brahman Paććanikasāta ovako reče Blaženome:

ā€œabhikkantaṁ, bho gotama, abhikkantaṁ, bho gotama …pe… Izvrsno, učitelju Gotama! Izvrsno, učitelju Gotama…

upāsakaṁ maṁ bhavaṁ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatanā€ti. Neka me Blaženi prihvati kao svog nezaređenog sledbenika koji, odsad pa do kraja života, pronađe svoje utočiÅ”te!ā€
PreviousNext