Other Translations: Deutsch , English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Saį¹yutta NikÄya 7.12 Budini govori tematski grupisani 7.12
2. UpÄsakavagga 2. NezareÄeni sledbenici
Udayasutta Udaya
SÄvatthinidÄnaį¹. Kraj SÄvatthÄ«ja.
Atha kho bhagavÄ pubbaį¹hasamayaį¹ nivÄsetvÄ pattacÄ«varamÄdÄya yena udayassa brÄhmaį¹assa nivesanaį¹ tenupasaį¹
kami. A Blaženi se ujutro obukao, uze svoju prosjaÄku zdelu i gornji ogrtaÄ, pa krenu put kuÄe brahmana Udaye.
Atha kho udayo brÄhmaį¹o bhagavato pattaį¹ odanena pÅ«resi. Tu brahman Udaya napuni zdelu Blaženog kuvanim pirinÄem.
Dutiyampi kho bhagavÄ pubbaį¹hasamayaį¹ nivÄsetvÄ pattacÄ«varamÄdÄya yena udayassa brÄhmaį¹assa nivesanaį¹ tenupasaį¹
kami ā¦pe⦠I drugog dana se Blaženi ujutro obukao, uze svoju prosjaÄku zdelu i gornji ogrtaÄ, pa krenu put kuÄe brahmana Udayeā¦
tatiyampi kho udayo brÄhmaį¹o bhagavato pattaį¹ odanena pÅ«retvÄ bhagavantaį¹ etadavoca: I treÄeg dana se Blaženi ujutro obukao, uze svoju prosjaÄku zdelu i gornji ogrtaÄ, pa krenu put kuÄe brahmana Udaye. Tu on po treÄu put napuni zdelu Blaženog kuvanim pirinÄem, pa mu reÄe:
āpakaį¹į¹hakoyaį¹ samaį¹o gotamo punappunaį¹ ÄgacchatÄ«āti. āNametljiv je ovaj asketa Gotama Å”to dolazi opet i opet.ā
āPunappunaƱceva vapanti bÄ«jaį¹, (Blaženi:) āOpet i opet seju seme,
Punappunaį¹ vassati devarÄjÄ; opet i opet kralj bogova Å”alje kiÅ”u
Punappunaį¹ khettaį¹ kasanti kassakÄ, Opet i opet ratari oru njivu,
Punappunaį¹ dhaƱƱamupeti raį¹į¹haį¹. opet i opet zrno žito stiže u zemlju.
Punappunaį¹ yÄcakÄ yÄcayanti, Opet i opet prosjaci prose,
Punappunaį¹ dÄnapatÄ« dadanti; opet i opet darodavci daju.
Punappunaį¹ dÄnapatÄ« daditvÄ, DajuÄi opet i opet, darodavci
Punappunaį¹ saggamupenti į¹hÄnaį¹. opet i opet odlaze na nebo.
Punappunaį¹ khÄ«ranikÄ duhanti, Opet i opet muzari muzu,
Punappunaį¹ vaccho upeti mÄtaraį¹; opet i opet tele prilazi majci.
Punappunaį¹ kilamati phandati ca, Opet i opet se Äovek muÄi i drhti,
Punappunaį¹ gabbhamupeti mando. opet i opet luda u matericu ulazi.
Punappunaį¹ jÄyati mÄ«yati ca, Opet i opet se raÄa i umire,
Punappunaį¹ sivathikaį¹ haranti; opet i opet ga na groblje nose.
MaggaƱca laddhÄ apunabbhavÄya, Ali kad pronaÄe put da izbegne ponovno nastajanje,
Na punappunaį¹ jÄyati bhÅ«ripaƱƱoāti. onaj velike mudrosti se ne raÄa opet i opet.ā
Evaį¹ vutte, udayo brÄhmaį¹o bhagavantaį¹ etadavoca: Kada ovo bi izgovoreno, brahman Udaya reÄe Blaženome:
āabhikkantaį¹, bho gotama ā¦pe⦠āIzvrsno, uÄitelju Gotama!ā¦ā
upÄsakaį¹ maį¹ bhavaį¹ gotamo dhÄretu ajjatagge pÄį¹upetaį¹ saraį¹aį¹ gatanāti. Neka me Blaženi prihvati kao svog nezareÄenog sledbenika koji, odsad pa do kraja života, pronaÄe svoje utoÄiÅ”te!ā