Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к
From:
Saṁyutta Nikāya 7.7 Budini govori tematski grupisani 7.7
1. Arahantavagga 1. Arahanti
Suddhikasutta Suddhika
Sāvatthinidānaṁ. Kraj Sāvatthīja.
Atha kho suddhikabhāradvājo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. Jednoga dana brahman Suddhika Bhāradvāđa otide do Blaženog i pozdravi se sa njim.
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Kada taj učtivi i prijateljski razgovor bi završen, sede on sa strane
Ekamantaṁ nisinno kho suddhikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavato santike imaṁ gāthaṁ ajjhabhāsi: i obrati se Blaženom ovim stihovima:
“Na brāhmaṇo sujjhati koci, U svetu ovom nijedan brahman ne biva pročišćen
Loke sīlavāpi tapokaraṁ; ma koliko čestit i strog u svojoj praksi bio;
Vijjācaraṇasampanno, onaj ko je usavršen u znanju i ponašanju,
So sujjhati na aññā itarā pajā”ti. taj pročišćen postaje, a ne običan puk.
“Bahumpi palapaṁ jappaṁ, Koliko god neko da o tome brblja,
na jaccā hoti brāhmaṇo; niko rođenjem brahman ne postaje,
Antokasambu saṅkiliṭṭho, a da je u sebi truo i uprljan,
kuhanaṁ upanissito. ako živi od toga da vara druge.
Khattiyo brāhmaṇo vesso, Bilo da je neko plemić, brahman ili trgovac,
Suddo caṇḍālapukkuso; najamnik ili otpadnik što strvine skuplja,
Āraddhavīriyo pahitatto, ako je energičan i odlučan,
Niccaṁ daḷhaparakkamo; napora nesmanjenog,
Pappoti paramaṁ suddhiṁ, najvišu pročišćenost stiče:
Evaṁ jānāhi brāhmaṇā”ti. znaj, brahmane, da je zaista tako.”
Evaṁ vutte, suddhikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: Kad ovo bi izgovoreno, brahman Suddhika Bhāradvāđa ovako reče Blaženome:
“abhikkantaṁ, bho gotama …pe… „Izvrsno, učitelju Gotama!…”
aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosīti. I poštovani Bhāradvāđa postade jedan od arahanata.