Other Translations: Deutsch , English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Saį¹yutta NikÄya 7.4 Budini govori tematski grupisani 7.4
1. Arahantavagga 1. Arahanti
Bilaį¹
gikasutta Bilaį¹
gika
Ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ rÄjagahe viharati veįø·uvane kalandakanivÄpe. Jednom je Blaženi boravio kraj RÄÄagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice.
Assosi kho bilaį¹
gikabhÄradvÄjo brÄhmaį¹o: I doÄu brahman Bilaį¹
gika BhÄradvÄÄa:
ābhÄradvÄjagotto kira brÄhmaį¹o samaį¹assa gotamassa santike agÄrasmÄ anagÄriyaį¹ pabbajitoāti kupito anattamano yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ tuį¹hÄ«bhÅ«to ekamantaį¹ aį¹į¹hÄsi. āKažu da je brahman iz BhÄradvÄÄa klana napustio svoj dom i otiÅ”ao u beskuÄnike pod voÄstvom uÄitelja Gotame.ā Besan i ogorÄen zbog toga, otide on do Blaženog i stade sa strane.
Atha kho bhagavÄ bilaį¹
gikassa bhÄradvÄjassa brÄhmaį¹assa cetasÄ cetoparivitakkamaƱƱÄya bilaį¹
gikaį¹ bhÄradvÄjaį¹ brÄhmaį¹aį¹ gÄthÄya ajjhabhÄsi: Onda mu se Blaženi, znajuÄi o Äemu brahman Bilaį¹
gika razmiŔlja, obrati ovim stihovima:
āYo appaduį¹į¹hassa narassa dussati, āKad neko povredi nevinoga,
Suddhassa posassa anaį¹
gaį¹assa; Äoveka predanog i Äistog,
Tameva bÄlaį¹ pacceti pÄpaį¹, ta luda sama sebi zlo Äini,
Sukhumo rajo paį¹ivÄtaį¹va khittoāti. kao da praÅ”inu baca uz vetar.ā
Evaį¹ vutte, bilaį¹
gikabhÄradvÄjo brÄhmaį¹o bhagavantaį¹ etadavoca: Kad ovo bi izgovoreno, brahman Bilaį¹
gika BhÄradvÄÄa ovako reÄe Blaženome:
āabhikkantaį¹, bho gotama ā¦pe⦠āIzvrsno, uÄitelju Gotama!ā¦ā
abbhaƱƱÄsi.
AƱƱataro ca panÄyasmÄ bhÄradvÄjo arahataį¹ ahosÄ«ti. I poÅ”tovani BhÄradvÄÄa postade jedan od arahanata.