Other Translations: Deutsch , English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 7.4 Budini govori tematski grupisani 7.4

1. Arahantavagga 1. Arahanti

Bilaį¹…gikasutta Bilaį¹…gika

Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veįø·uvane kalandakanivāpe. Jednom je Blaženi boravio kraj Rāđagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice.

Assosi kho bilaį¹…gikabhāradvājo brāhmaṇo: I doču brahman Bilaį¹…gika Bhāradvāđa:

ā€œbhāradvājagotto kira brāhmaṇo samaṇassa gotamassa santike agārasmā anagāriyaṁ pabbajitoā€ti kupito anattamano yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā tuṇhÄ«bhÅ«to ekamantaṁ aį¹­į¹­hāsi. ā€žKažu da je brahman iz Bhāradvāđa klana napustio svoj dom i otiÅ”ao u beskućnike pod vođstvom učitelja Gotame.ā€ Besan i ogorčen zbog toga, otide on do Blaženog i stade sa strane.

Atha kho bhagavā bilaį¹…gikassa bhāradvājassa brāhmaṇassa cetasā cetoparivitakkamaƱƱāya bilaį¹…gikaṁ bhāradvājaṁ brāhmaṇaṁ gāthāya ajjhabhāsi: Onda mu se Blaženi, znajući o čemu brahman Bilaį¹…gika razmiÅ”lja, obrati ovim stihovima:

ā€œYo appaduį¹­į¹­hassa narassa dussati, ā€žKad neko povredi nevinoga,

Suddhassa posassa anaį¹…gaṇassa; čoveka predanog i čistog,

Tameva bālaṁ pacceti pāpaṁ, ta luda sama sebi zlo čini,

Sukhumo rajo paį¹­ivātaṁva khittoā€ti. kao da praÅ”inu baca uz vetar.ā€

Evaṁ vutte, bilaį¹…gikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: Kad ovo bi izgovoreno, brahman Bilaį¹…gika Bhāradvāđa ovako reče Blaženome:

ā€œabhikkantaṁ, bho gotama …pe… ā€žIzvrsno, učitelju Gotama!ā€¦ā€

abbhaƱƱāsi.

AƱƱataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṁ ahosÄ«ti. I poÅ”tovani Bhāradvāđa postade jedan od arahanata.
PreviousNext