Other Translations: Deutsch , English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Saį¹yutta NikÄya 4.11 Budini govori tematski grupisani 4.11
2. Dutiyavagga 2. Drugo poglavlje
PÄsÄį¹asutta Stena
Ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ rÄjagahe viharati gijjhakÅ«į¹e pabbate. Jednom je Blaženi boravio kraj RÄÄagahe, na LeÅ”inarevoj hridi.
Tena kho pana samayena bhagavÄ rattandhakÄratimisÄyaį¹ abbhokÄse nisinno hoti, devo ca ekamekaį¹ phusÄyati. I tako je jednom Blaženi sedeo u sred noÄi, u mrklom mraku, na otvorenom, dok je padala lagana kiÅ”a.
Atha kho mÄro pÄpimÄ bhagavato bhayaį¹ chambhitattaį¹ lomahaį¹saį¹ uppÄdetukÄmo yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavato avidÅ«re mahante pÄsÄį¹e padÄlesi. Onda MÄra, Zli, u želji da u Blaženome izazove strah, uznemirenost i jezu, doÄe do Blaženog. Kad je priÅ”ao bliže, obruÅ”i nekoliko velikih komada stene.
Atha kho bhagavÄ āmÄro ayaį¹ pÄpimÄā iti viditvÄ mÄraį¹ pÄpimantaį¹ gÄthÄya ajjhabhÄsi: Onda mu Blaženi, razumevÅ”i: āOvo je MÄra, Zliā, odgovori u stihovima:
āSacepi kevalaį¹ sabbaį¹, āÄak i ako celu
gijjhakÅ«į¹aį¹ calessasi; LeÅ”inarevu hrid zatreseÅ”,
Neva sammÄvimuttÄnaį¹, to ne uznemirava Budne,
buddhÄnaį¹ atthi iƱjitanāti. potpuno osloboÄene.ā
Atha kho mÄro pÄpimÄ ājÄnÄti maį¹ bhagavÄ, jÄnÄti maį¹ sugatoāti dukkhÄ« dummano tatthevantaradhÄyÄ«ti. Na to MÄra, Zli, shvativÅ”i: āBlaženi me prepoznao, SreÄni me prepoznaoā, tužan i potiÅ”ten nesta u trenu.