Other Translations: Deutsch , English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Saį¹yutta NikÄya 4.10 Budini govori tematski grupisani 4.10
1. Paį¹hamavagga 1. Prvo poglavlje
DutiyaÄyusutta Životni vek (2)
Evaį¹ me sutaį¹āOvako sam Äuo.
ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ rÄjagahe viharati veįø·uvane kalandakanivÄpe. Jednom je Blaženi boravio kraj RÄÄagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice.
Tatra kho bhagavÄ ā¦pe⦠etadavoca: Onda Blaženi⦠ovako reÄe:
āAppamidaį¹, bhikkhave, manussÄnaį¹ Äyu. āMonasi, životni vek ljudskih biÄa je kratak.
GamanÄ«yo samparÄyo, kattabbaį¹ kusalaį¹, caritabbaį¹ brahmacariyaį¹. I onda odlaze u naredni život. Zato treba Äiniti ono Å”to je korisno i živeti svetaÄkim životom.
Natthi jÄtassa amaraį¹aį¹. Jer onaj ko se rodio ne može izbeÄi smrt.
Yo, bhikkhave, ciraį¹ jÄ«vati, so vassasataį¹ appaį¹ vÄ bhiyyoāti. A onaj ko dugo živi, monasi, živi tek stotinu godina ili joÅ” malo duže.ā
Atha kho mÄro pÄpimÄ yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavantaį¹ gÄthÄya ajjhabhÄsi: Na to MÄra, Zli, priÄe Blaženom i obrati mu se ovim stihovima:
āNÄccayanti ahorattÄ, āDani i noÄi ne prolaze pored nas.
JīvitaṠnūparujjhati; Život se nikada ne zaustavlja.
Äyu anupariyÄyati maccÄnaį¹, Životni vek smrtnika se okreÄe
NemÄ«va rathakubbaranāti. poput naplatka toÄka oko osovine.ā
āAccayanti ahorattÄ, (Blaženi:) āDani i noÄi prolaze pored nas.
jīvitaṠuparujjhati; Život se zaustavlja.
Äyu khÄ«yati maccÄnaį¹, Životni vek smrtnika presahne
kunnadÄ«naį¹va odakanāti. poput vode u potoÄiÄu.ā
Atha kho mÄro pÄpimÄ ājÄnÄti maį¹ bhagavÄ, jÄnÄti maį¹ sugatoāti dukkhÄ« dummano tatthevantaradhÄyÄ«ti. Na to MÄra⦠nesta u trenu.
Paį¹hamo vaggo.
TassuddÄnaį¹
TapokammaƱca nÄgo ca,
subhaį¹ pÄsena te duve;
Sappo supati nandanaį¹,
ÄyunÄ apare duveti.