Other Translations: Deutsch , English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 4.10 Budini govori tematski grupisani 4.10

1. Paį¹­hamavagga 1. Prvo poglavlje

Dutiyaāyusutta Životni vek (2)

Evaṁ me sutaṁ—Ovako sam čuo.

ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veįø·uvane kalandakanivāpe. Jednom je Blaženi boravio kraj Rāđagahe, u Bambusovom gaju, na mestu gde se hrane veverice.

Tatra kho bhagavā …pe… etadavoca: Onda Blaženi… ovako reče:

ā€œAppamidaṁ, bhikkhave, manussānaṁ āyu. ā€žMonasi, životni vek ljudskih bića je kratak.

GamanÄ«yo samparāyo, kattabbaṁ kusalaṁ, caritabbaṁ brahmacariyaṁ. I onda odlaze u naredni život. Zato treba činiti ono Å”to je korisno i živeti svetačkim životom.

Natthi jātassa amaraṇaṁ. Jer onaj ko se rodio ne može izbeći smrt.

Yo, bhikkhave, ciraṁ jÄ«vati, so vassasataṁ appaṁ vā bhiyyoā€ti. A onaj ko dugo živi, monasi, živi tek stotinu godina ili joÅ” malo duže.ā€

Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi: Na to Māra, Zli, priđe Blaženom i obrati mu se ovim stihovima:

ā€œNāccayanti ahorattā, ā€žDani i noći ne prolaze pored nas.

Jīvitaṁ nūparujjhati; Život se nikada ne zaustavlja.

Āyu anupariyāyati maccānaṁ, Životni vek smrtnika se okreće

NemÄ«va rathakubbaranā€ti. poput naplatka točka oko osovine.ā€

ā€œAccayanti ahorattā, (Blaženi:) ā€žDani i noći prolaze pored nas.

jīvitaṁ uparujjhati; Život se zaustavlja.

Āyu khÄ«yati maccānaṁ, Životni vek smrtnika presahne

kunnadÄ«naṁva odakanā€ti. poput vode u potočiću.ā€

Atha kho māro pāpimā ā€œjānāti maṁ bhagavā, jānāti maṁ sugatoā€ti dukkhÄ« dummano tatthevantaradhāyÄ«ti. Na to Māra… nesta u trenu.

Paį¹­hamo vaggo.

Tassuddānaṁ

TapokammaƱca nāgo ca,

subhaṁ pāsena te duve;

Sappo supati nandanaṁ,

āyunā apare duveti.
PreviousNext