Other Translations: Deutsch , English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 4.3 Budini govori tematski grupisani 4.3

1. Paį¹­hamavagga 1. Prvo poglavlje

Subhasutta Lepo

Evaṁ me sutaṁ—Ovako sam čuo.

ekaṁ samayaṁ bhagavā uruvelāyaṁ viharati najjā neraƱjarāya tÄ«re ajapālanigrodhamÅ«le paį¹­hamābhisambuddho. Jednom je, neposredno posle probuđenja, Blaženi boravio kraj Uruvele, na obali reke NeraƱđare, u podnožnju pastirovog banjanovog drveta.

Tena kho pana samayena bhagavā rattandhakāratimisāyaṁ abbhokāse nisinno hoti, devo ca ekamekaṁ phusāyati. I tako je jednom Blaženi sedeo u sred noći, u mrklom mraku, na otvorenom, dok je padala lagana kiÅ”a.

Atha kho māro pāpimā, bhagavato bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁsaṁ uppādetukāmo, yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavato avidÅ«re uccāvacā vaṇṇanibhā upadaṁseti, subhā ceva asubhā ca. Onda Māra, Zli, u želji da u Blaženome izazove strah, uznemirenost i jezu, dođe do Blaženog. Kad je doÅ”ao, stvori pred njim razne blistave oblike, lepe i odbojne.

Atha kho bhagavā ā€œmāro ayaṁ pāpimÄā€ iti viditvā māraṁ pāpimantaṁ gāthāhi ajjhabhāsi: Onda mu Blaženi, razumevÅ”i: ā€žOvo je Māra, Zliā€, odgovori u stihovima:

ā€œSaṁsaraṁ dÄ«ghamaddhānaṁ, ā€žTumarao si dugim putem

vaṇṇaṁ katvā subhāsubhaṁ; stvarajući lepe i gnusne oblike.

Alaṁ te tena pāpima, Dosta je bilo, Zli, tvojih obmana:

nihato tvamasi antaka. poražen si, ti dželatu!ā€

Ye ca kāyena vācāya, Oni koji su obuzdanog

manasā ca susaṁvutā; tela, govora i uma,

Na te māravasānugā, ne postaju robovi Mare,

na te mārassa baddhagÅ«ā€ti. ne padaju u njegovu klopku.ā€

Atha kho māro …pe… tatthevantaradhāyÄ«ti. Na to Māra… nesta u trenu.
PreviousNext