Other Translations: Deutsch , English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 3.23 Budini govori tematski grupisani 3.23

3. Tatiyavagga 3. Treće poglavlje

Lokasutta Svet

Sāvatthinidānaṁ. Kraj Sāvatthīja.

Ekamantaṁ nisinno kho rājā pasenadi kosalo bhagavantaṁ etadavoca: Dok je sedeo sa strane, Pasenadi, kralj Kosale, ovako reče Blaženome:

ā€œkati nu kho, bhante, lokassa dhammā uppajjamānā uppajjanti ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāyÄā€ti? ā€žKoliko stvari ovoga sveta, kada nastaju, nastaju radi nečije Å”tete, patnje i muke?ā€

ā€œTayo kho, mahārāja, lokassa dhammā uppajjamānā uppajjanti ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya. ā€žTri su stvari, veliki kralju, koje kada nastaju, nastaju radi nečije Å”tete, patnje i muke.

Katame tayo? Koje tri?

Lobho kho, mahārāja, lokassa dhammo, uppajjamāno uppajjati ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya. Pohlepa, veliki kralju, jeste stvar u ovom svetu koja kada nastaje, nastaje radi nečije Ŕtete, patnje i muke.

Doso kho, mahārāja, lokassa dhammo, uppajjamāno uppajjati ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya. Mržnja…

Moho kho, mahārāja, lokassa dhammo, uppajjamāno uppajjati ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāya. Obmanutost jeste stvar u ovom svetu koja kada nastaje, nastaje radi nečije Ŕtete, patnje i muke.

Ime kho, mahārāja, tayo lokassa dhammā uppajjamānā uppajjanti ahitāya dukkhāya aphāsuvihārāyÄā€ti. To su tri stvari, veliki kralju, koje kada nastaju, nastaju radi nečije Å”tete, patnje i muke.ā€

Idamavoca …pe… Tako reče Blaženi…

ā€œLobho doso ca moho ca, ā€žPohlepa, mržnja i obmanutost,

purisaṁ pāpacetasaṁ; u umu čoveka rđavih namera,

Hiṁsanti attasambhūtā, slome onoga u ko kome nastanu,

tacasāraṁva samphalanā€ti. kao i pretežak plod granu na kojoj visi.ā€
PreviousNext