Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 3.10 Budini govori tematski grupisani 3.10

1. Paṭhamavagga 1. Prvo poglavlje

Bandhanasutta Vezanost

Tena kho pana samayena raññā pasenadinā kosalena mahājanakāyo bandhāpito hoti, appekacce rajjūhi appekacce andūhi appekacce saṅkhalikāhi. Jednom je prilikom Pasenadi, kralj Kosale, mnogo ljudi svezao – neke konopcima, druge kladama, a treće lancima.

Atha kho sambahulā bhikkhū pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṁ piṇḍāya pavisiṁsu. Onda se jednoga jutra grupa monaha obukla, uzeše svaki svoju prosjačku zdelu i gornji ogrtač, pa krenuše put Sāvatthīja da prose hranu.

Sāvatthiyaṁ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkantā yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṁ etadavocuṁ: A kad su isprosili hranu u Sāvatthīju i vratili se, posle obroka, odoše do Blaženog. Pošto su mu se poklonili, sedoše sa strane i ovako rekoše Blaženom:

“idha, bhante, raññā pasenadinā kosalena mahājanakāyo bandhāpito, appekacce rajjūhi appekacce andūhi appekacce saṅkhalikāhī”ti. „Poštovani, Pasenadi, kralj Kosale, mnogo je ljudi svezao – neke konopcima, druge kladama, a treće lancima.”

Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi: Onda Blaženi, razumevši značenje svega toga, izgovori ove stihove:

“Na taṁ daḷhaṁ bandhanamāhu dhīrā, „Nije jaka ona spona, govore mudri,

Yadāyasaṁ dārujaṁ pabbajañca; načinjena od kudelje, drveta ili metala.

Sārattarattā maṇikuṇḍalesu, Opčinjenost draguljima i ukrasima,

Puttesu dāresu ca yā apekkhā. žudnja za sinovima i ženama mnogo je snažnija,

Etaṁ daḷhaṁ bandhanamāhu dhīrā, Ta spona je zaista jaka, kažu mudri.

Ohārinaṁ sithilaṁ duppamuñcaṁ; Čini se labavom, ali te sa puta odvodi i teško je se osloboditi.

Etampi chetvāna paribbajanti, Koji taj okov raskinu, bez želja idu poput asketa,

Anapekkhino kāmasukhaṁ pahāyā”ti. sve čulne želje daleko su za njima ostale.”

Paṭhamo vaggo.

Tassuddānaṁ

Daharo puriso jarā,

piyaṁ attānarakkhito;

Appakā aḍḍakaraṇaṁ,

mallikā yaññabandhananti.
PreviousNext