Other Translations: Deutsch , English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Saį¹yutta NikÄya 3.5 Budini govori tematski grupisani 3.5
1. Paį¹hamavagga 1. Prvo poglavlje
Attarakkhitasutta Sam svoj zaŔtitnik
SÄvatthinidÄnaį¹. Kraj SÄvatthÄ«ja.
Ekamantaį¹ nisinno kho rÄjÄ pasenadi kosalo bhagavantaį¹ etadavoca: Dok je sedeo sa strane, Pasenadi, kralj Kosale, ovako reÄe Blaženome:
āidha mayhaį¹, bhante, rahogatassa paį¹isallÄ«nassa evaį¹ cetaso parivitakko udapÄdi: āPoÅ”tovani gospodine, dok sam boravio u osami, povuÄen, javi mu se ova misao:
ākesaį¹ nu kho rakkhito attÄ, kesaį¹ arakkhito attÄāti? āKo sam sebi Å”titi, a ko sam sebe Äini nezaÅ”tiÄenim?ā
Tassa mayhaį¹, bhante, etadahosi: Onda pomislih:
āye kho keci kÄyena duccaritaį¹ caranti, vÄcÄya duccaritaį¹ caranti, manasÄ duccaritaį¹ caranti; āOni koji pogreÅ”no postupaju svojim telom, svojim govorom i miÅ”lju,
tesaį¹ arakkhito attÄ. sebe Äine nezaÅ”tiÄenima.
KiƱcÄpi te hatthikÄyo vÄ rakkheyya, assakÄyo vÄ rakkheyya, rathakÄyo vÄ rakkheyya, pattikÄyo vÄ rakkheyya; Äak i ako ih Äitav odred bojnih slonova Å”titi, odred konjice, odred bojnih koÄija ili odred peÅ”adije,
atha kho tesaį¹ arakkhito attÄ. joÅ” uvek su oni nezaÅ”tiÄeni.
TaṠkissa hetu? A zaŔto?
BÄhirÄ hesÄ rakkhÄ, nesÄ rakkhÄ ajjhattikÄ; Zato Å”to je njihova zaÅ”tita spoljaÅ”nja, a ne unutraÅ”nja;
tasmÄ tesaį¹ arakkhito attÄ. oni sebe Äine nezaÅ”tiÄenima.
Ye ca kho keci kÄyena sucaritaį¹ caranti, vÄcÄya sucaritaį¹ caranti, manasÄ sucaritaį¹ caranti; Ali oni koji ispravno postupaju svojim telom, svojim govorom i miÅ”lju
tesaį¹ rakkhito attÄ. oni sami sebe Å”tite.
KiƱcÄpi te neva hatthikÄyo rakkheyya, na assakÄyo rakkheyya, na rathakÄyo rakkheyya, na pattikÄyo rakkheyya; Äak i ako ih ne Å”titi Äitav odred bojnih slonova, odred konjice, odred bojnih koÄija ili odred peÅ”adije,
atha kho tesaį¹ rakkhito attÄ. oni su zaÅ”tiÄeni.
TaṠkissa hetu? A zaŔto?
AjjhattikÄ hesÄ rakkhÄ, nesÄ rakkhÄ bÄhirÄ; Zato Å”to je njihova zaÅ”tita unutraÅ”nja, a ne spoljaÅ”nja;
tasmÄ tesaį¹ rakkhito attÄāāti. oni jesu zaÅ”tiÄeni.ā
āEvametaį¹, mahÄrÄja, evametaį¹, mahÄrÄja. āTako je, veliki kralju! Tako je!ā
Ye hi keci, mahÄrÄja, kÄyena duccaritaį¹ caranti ā¦peā¦
tesaį¹ arakkhito attÄ.
Taį¹ kissa hetu?
BÄhirÄ hesÄ, mahÄrÄja, rakkhÄ, nesÄ rakkhÄ ajjhattikÄ;
tasmÄ tesaį¹ arakkhito attÄ.
Ye hi keci, mahÄrÄja, kÄyena sucaritaį¹ caranti, vÄcÄya sucaritaį¹ caranti, manasÄ sucaritaį¹ caranti;
tesaį¹ rakkhito attÄ.
KiƱcÄpi te neva hatthikÄyo rakkheyya, na assakÄyo rakkheyya, na rathakÄyo rakkheyya, na pattikÄyo rakkheyya;
atha kho tesaį¹ rakkhito attÄ.
Taį¹ kissa hetu?
AjjhattikÄ hesÄ, mahÄrÄja, rakkhÄ, nesÄ rakkhÄ bÄhirÄ;
tasmÄ tesaį¹ rakkhito attÄāti.
Idamavoca ā¦pe⦠Tako reÄe Blaženiā¦
āKÄyena saį¹varo sÄdhu, āObuzdanost tela je dobra,
sÄdhu vÄcÄya saį¹varo; dobra je obuzdanost govora,
ManasÄ saį¹varo sÄdhu, obuzdanost uma je dobra,
sÄdhu sabbattha saį¹varo; dobra je uvek obuzdanost.
Sabbattha saį¹vuto lajjÄ«, Za onoga uvek sabranog, obuzdanog,
rakkhitoti pavuccatÄ«āti. kaže se da jeste zaÅ”tiÄen.ā