Other Translations: Deutsch , English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 3.5 Budini govori tematski grupisani 3.5

1. Paį¹­hamavagga 1. Prvo poglavlje

Attarakkhitasutta Sam svoj zaŔtitnik

Sāvatthinidānaṁ. Kraj Sāvatthīja.

Ekamantaṁ nisinno kho rājā pasenadi kosalo bhagavantaṁ etadavoca: Dok je sedeo sa strane, Pasenadi, kralj Kosale, ovako reče Blaženome:

ā€œidha mayhaṁ, bhante, rahogatassa paį¹­isallÄ«nassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi: ā€žPoÅ”tovani gospodine, dok sam boravio u osami, povučen, javi mu se ova misao:

ā€˜kesaṁ nu kho rakkhito attā, kesaṁ arakkhito attā’ti? ’Ko sam sebi Å”titi, a ko sam sebe čini nezaÅ”tićenim?’

Tassa mayhaṁ, bhante, etadahosi: Onda pomislih:

ā€˜ye kho keci kāyena duccaritaṁ caranti, vācāya duccaritaṁ caranti, manasā duccaritaṁ caranti; ’Oni koji pogreÅ”no postupaju svojim telom, svojim govorom i miÅ”lju,

tesaṁ arakkhito attā. sebe čine nezaÅ”tićenima.

KiƱcāpi te hatthikāyo vā rakkheyya, assakāyo vā rakkheyya, rathakāyo vā rakkheyya, pattikāyo vā rakkheyya; Čak i ako ih čitav odred bojnih slonova Å”titi, odred konjice, odred bojnih kočija ili odred peÅ”adije,

atha kho tesaṁ arakkhito attā. joÅ” uvek su oni nezaÅ”tićeni.

Taṁ kissa hetu? A zaŔto?

Bāhirā hesā rakkhā, nesā rakkhā ajjhattikā; Zato Ŕto je njihova zaŔtita spoljaŔnja, a ne unutraŔnja;

tasmā tesaṁ arakkhito attā. oni sebe čine nezaÅ”tićenima.

Ye ca kho keci kāyena sucaritaṁ caranti, vācāya sucaritaṁ caranti, manasā sucaritaṁ caranti; Ali oni koji ispravno postupaju svojim telom, svojim govorom i miŔlju

tesaṁ rakkhito attā. oni sami sebe Ŕtite.

KiƱcāpi te neva hatthikāyo rakkheyya, na assakāyo rakkheyya, na rathakāyo rakkheyya, na pattikāyo rakkheyya; Čak i ako ih ne Å”titi čitav odred bojnih slonova, odred konjice, odred bojnih kočija ili odred peÅ”adije,

atha kho tesaṁ rakkhito attā. oni su zaÅ”tićeni.

Taṁ kissa hetu? A zaŔto?

Ajjhattikā hesā rakkhā, nesā rakkhā bāhirā; Zato Ŕto je njihova zaŔtita unutraŔnja, a ne spoljaŔnja;

tasmā tesaṁ rakkhito attÄā€™ā€ti. oni jesu zaÅ”tićeni.ā€

ā€œEvametaṁ, mahārāja, evametaṁ, mahārāja. ā€žTako je, veliki kralju! Tako je!ā€

Ye hi keci, mahārāja, kāyena duccaritaṁ caranti …pe…

tesaṁ arakkhito attā.

Taṁ kissa hetu?

Bāhirā hesā, mahārāja, rakkhā, nesā rakkhā ajjhattikā;

tasmā tesaṁ arakkhito attā.

Ye hi keci, mahārāja, kāyena sucaritaṁ caranti, vācāya sucaritaṁ caranti, manasā sucaritaṁ caranti;

tesaṁ rakkhito attā.

KiƱcāpi te neva hatthikāyo rakkheyya, na assakāyo rakkheyya, na rathakāyo rakkheyya, na pattikāyo rakkheyya;

atha kho tesaṁ rakkhito attā.

Taṁ kissa hetu?

Ajjhattikā hesā, mahārāja, rakkhā, nesā rakkhā bāhirā;

tasmā tesaṁ rakkhito attÄā€ti.

Idamavoca …pe… Tako reče Blaženi…

ā€œKāyena saṁvaro sādhu, ā€žObuzdanost tela je dobra,

sādhu vācāya saṁvaro; dobra je obuzdanost govora,

Manasā saṁvaro sādhu, obuzdanost uma je dobra,

sādhu sabbattha saṁvaro; dobra je uvek obuzdanost.

Sabbattha saṁvuto lajjī, Za onoga uvek sabranog, obuzdanog,

rakkhitoti pavuccatÄ«ā€ti. kaže se da jeste zaÅ”tićen.ā€
PreviousNext