Other Translations: Deutsch , English , Italiano , ру́сский язы́к
From:
Saṁyutta Nikāya 2.14 Budini govori tematski grupisani 2.14
2. Anāthapiṇḍikavagga 2. Anāthapiṇḍika
Nandanasutta Nandana
Ekamantaṁ ṭhito kho nandano devaputto bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi: Stojeći sa strane, mlado božanstvo Nandana se Blaženom obrati ovim stihovima:
“Pucchāmi taṁ gotama bhūripañña, „Pitam Gotamu, Premudroga,
Anāvaṭaṁ bhagavato ñāṇadassanaṁ; jer bez granica su njegovo znanje i viđenje:
Kathaṁvidhaṁ sīlavantaṁ vadanti, Kakav je onaj kojeg nazivaju vrlim?
Kathaṁvidhaṁ paññavantaṁ vadanti; Kakav je onaj kojeg nazivaju mudrim?
Kathaṁvidho dukkhamaticca iriyati, Kakav je onaj koji je patnju nadišao?
Kathaṁvidhaṁ devatā pūjayantī”ti. A kakav onaj kojem je božanstva klanjaju?”
“Yo sīlavā paññavā bhāvitatto, „Vrline pu, mudar, dobro negovanog uma,
Samāhito jhānarato satīmā; koncentrisan, sabran, u zadubljenje utonuo,
Sabbassa sokā vigatā pahīnā, u njemu svaka tuga je presahla, napuštena,
Khīṇāsavo antimadehadhārī. sasvim pročišćen, svoje poslednje telo nosi:
Tathāvidhaṁ sīlavantaṁ vadanti, upravo takvoga vrlim nazivaju,
Tathāvidhaṁ paññavantaṁ vadanti; upravo takvoga mudrim nazivaju,
Tathāvidho dukkhamaticca iriyati, takav je baš svaku patnju nadišao,
Tathāvidhaṁ devatā pūjayantī”ti. takvome se božanstva klanjaju?”