Other Translations: Deutsch , English , Italiano , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 2.6 Budini govori tematski grupisani 2.6

1. Paį¹­hamavagga 1. Prvo poglavlje

Kāmadasutta Kāmada

Sāvatthinidānaṁ. Kraj Sāvatthīja.

Ekamantaṁ į¹­hito kho kāmado devaputto bhagavantaṁ etadavoca: Stojeći tako, mlado božanstvo Kāmada se Blaženom obrati ovim stihovima:

ā€œdukkaraṁ, bhagavā, sudukkaraṁ, bhagavÄā€ti. ā€žTeÅ”ko je to učiniti, Blaženi! Vrlo je teÅ”ko učiniti, Blaženi!ā€

ā€œDukkaraṁ vāpi karonti, ā€žÄŒak i ona dela koja je teÅ”ko učiniti,

(kāmadāti bhagavā) (o Kāmada,ā€ reče Blaženi,)

Sekhā sÄ«lasamāhitā; ā€žučenici vrlinom ispunjeni, sabrani, čine.

Ṭhitattā anagāriyupetassa, Za one Å”to su život beskućnika prihvatili,

Tuį¹­į¹­hi hoti sukhāvahÄā€ti. to im zadovoljenost donosi, zajedno sa srećom.ā€

ā€œDullabhā, bhagavā, yadidaṁ tuį¹­į¹­hÄ«ā€ti. ā€žTeÅ”ko je, o Blaženi, dostići zadovoljenost.ā€

ā€œDullabhaṁ vāpi labhanti, ā€žDostižu čak i ono Å”to teÅ”ko se dostiže,

(kāmadāti bhagavā) (o Kāmada,ā€ reče Blaženi,)

CittavÅ«pasame ratā; ā€žoni koji se smirivanjem uma ushićuju,

Yesaṁ divā ca ratto ca, čiji se umovi i dan i noć

Bhāvanāya rato manoā€ti. negovanju uma raduju.ā€

ā€œDussamādahaṁ, bhagavā, yadidaṁ cittanā€ti. ā€žTeÅ”ko je, o Blaženi, koncentrisati um.ā€

ā€œDussamādahaṁ vāpi samādahanti, ā€žKoncentriÅ”u se čak i kada je teÅ”ko koncentrisati se,

(kāmadāti bhagavā) (o Kāmada,ā€ reče Blaženi,)

IndriyÅ«pasame ratā; ā€žoni koji se ushićuju smirivanjem čula.

Te chetvā maccuno jālaṁ, RaskinuvŔi mrežu Ŕto Smrt je plete,

Ariyā gacchanti kāmadÄā€ti. plemeniti, o Kāmada, svoji putem odlaze.ā€

ā€œDuggamo, bhagavā, visamo maggoā€ti. ā€žAli put je, o Blaženi, teÅ”ko prohodan i neravan.ā€

ā€œDuggame visame vāpi, ā€žIako put je teÅ”ko prohodan i neravan,

Ariyā gacchanti kāmada; plemeniti njime hodi, o Kāmada.

Anariyā visame magge, Neplemeniti se stropoŔtava naglavce

Papatanti avaṁsirā; upravo tu, na putu neravnom.

Ariyānaṁ samo maggo, Ali put kojim plemeniti hodi jeste ravan,

Ariyā hi visame samÄā€ti. jer čak i u sred neravnog plemeniti ravan ostaje.ā€
PreviousNext