Other Translations: Deutsch , English , Italiano , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Saį¹yutta NikÄya 2.3 Budini govori tematski grupisani 2.3
1. Paį¹hamavagga 1. Prvo poglavlje
MÄghasutta MÄgha
SÄvatthinidÄnaį¹. Kraj SÄvatthÄ«ja.
Atha kho mÄgho devaputto abhikkantÄya rattiyÄ abhikkantavaį¹į¹o kevalakappaį¹ jetavanaį¹ obhÄsetvÄ yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavantaį¹ abhivÄdetvÄ ekamantaį¹ aį¹į¹hÄsi. Kad je jednom noÄ bila na izmaku, mlado božanstvo MÄgha, izuzetne lepote, doÄe do Blaženog i obasja svojim sjajem Äitav Äetin gaj. Kad je stiglo, pokloni se Blaženom, pa stade sa strane.
Ekamantaį¹ į¹hito kho mÄgho devaputto bhagavantaį¹ gÄthÄya ajjhabhÄsi: StojeÄi tako, to božanstvo se Blaženom obrati ovim stihovima:
āKiį¹su chetvÄ sukhaį¹ seti, āÅ ta to kad ubijemo, spavamo mirno;
kiį¹su chetvÄ na socati; Å”ta to kad ubijemo, ne tugujemo?
Kissassu ekadhammassa, Koja je to jedna stvar
vadhaį¹ rocesi gotamÄāti. Äije ubijanje Gotama odobrava?ā
āKodhaį¹ chetvÄ sukhaį¹ seti, āKad bes ubijemo, spavamo mirno.
kodhaį¹ chetvÄ na socati; Kad bes ubijemo, ne tugujemo.
Kodhassa visamūlassa, Ubijanje besa, o Vatrabhū,
madhuraggassa vatrabhū; sa njegovim otrovnim korenom i slatkim vrhom:
Vadhaį¹ ariyÄ pasaį¹santi, to je ubijanje koje plemeniti hvale,
taƱhi chetvÄ na socatÄ«āti. jer kada ga ubijemo, ne žalimo.ā