Other Translations: Deutsch , English , Italiano , ру́сский язы́к
From:
Saṁyutta Nikāya 2.1 Budini govori tematski grupisani 2.1
1. Paṭhamavagga 1. Prvo poglavlje
Paṭhamakassapasutta Kassapa (1)
Evaṁ me sutaṁ—Ovako sam čuo.
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Jednom je Blaženi boravio kraj Sāvatthīja, u Đetinom gaju, u manastiru koji je podigao Anāthapiṇḍika.
Atha kho kassapo devaputto abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṁ jetavanaṁ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhito kho kassapo devaputto bhagavantaṁ etadavoca: Kad je jednom noć bila na izmaku, mlado božanstvo Kassapa, izuzetne lepote, dođe do Blaženog i obasja svojim sjajem čitav Đetin gaj. Kad je stiglo, pokloni se Blaženom, pa stade sa strane. Stojeći tako sa strane, to božanstvo ovako reče Blaženome:
“bhikkhuṁ bhagavā pakāsesi, no ca bhikkhuno anusāsan”ti. „Blaženi je opisao monaha, ali ne i uputstva za monaha.”
“Tena hi, kassapa, taññevettha paṭibhātū”ti. „Onda, Kassapa, razjasni tu stvar sam sebi.”
“Subhāsitassa sikkhetha, „Sebe treba da vežba u savetu dobro izgovorenom
samaṇūpāsanassa ca; i u praksama namenjenim svakom asketi;
Ekāsanassa ca raho, u boravljenu u osami
cittavūpasamassa cā”ti. i u smirivanju sopstvenog uma.”
Idamavoca kassapo devaputto; Tako reče mlado božanstvo Kassapa,
samanuñño satthā ahosi. a učitelj je to potvrdio.
Atha kho kassapo devaputto “samanuñño me satthā”ti bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyīti. “Učitelj je potvrdio to što rekoh”, pomisli božanstvo i pokloni se Blaženom, pa pazeći da mu ovaj ostane sa desne strane, nestade sa tog mesta.