Other Translations: Deutsch , English , Français

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 55.38 Саньютта Никая 55.38

4. Puññābhisandavagga 4. Потоки заслуг

Vassasutta Дождь

“Seyyathāpi, bhikkhave, uparipabbate thullaphusitake deve vassante taṁ udakaṁ yathāninnaṁ pavattamānaṁ pabbatakandarapadarasākhā paripūreti, pabbatakandarapadarasākhā paripūrā kusobbhe paripūrenti, kusobbhā paripūrā mahāsobbhe paripūrenti, mahāsobbhā paripūrā kunnadiyo paripūrenti, kunnadiyo paripūrā mahānadiyo paripūrenti, mahānadiyo paripūrā mahāsamuddaṁ paripūrenti; «Монахи, подобно тому, как ливень проливается тяжёлыми каплями на вершину горы и водяные потоки устремляются вниз по склону, заполняя расселины, канавки и протоки; а по заполнении этих – заполняют пруды; а по заполнении этих – заполняют озёра; а по заполнении этих – заполняют ручьи; а по заполнении этих – заполняют реки; а по заполнении этих – заполняют океан,

evameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa yo ca buddhe aveccappasādo, yo ca dhamme aveccappasādo, yo ca saṅghe aveccappasādo, yāni ca ariyakantāni sīlāni—точно так же в благородном ученике эти вещи – непоколебимая уверенность в Будде, Дхамме, Сангхе и добродетели, которые дороги благородным –

ime dhammā sandamānā pāraṁ gantvā āsavānaṁ khayāya saṁvattantī”ti. устремляются вперёд и, дойдя до той стороны дальнего берега, приводят к уничтожению пятен загрязнений ума».

Aṭṭhamaṁ.
PreviousNext