Other Translations: Deutsch , English
From: ,
Theragāthā 4.12 Стихи старших монахов 4.12 Стихи старших монахов 4.12
Catukkanipāta Четыре строфы Четыре строфы
Paṭhamavagga Глава первая Глава первая
Muditattheragāthā Мудита Тхера Мудита Тхера
“Pabbajiṁ jīvikatthohaṁ, В монашество придя ради спасенья жизни, “Покинул жизнь-ради-достатка я,
laddhāna upasampadaṁ; Обрёл я веру и прилежным стал, получив посвящение (высшее монашеское),
Tato saddhaṁ paṭilabhiṁ, от того веру обрёл.
daḷhavīriyo parakkamiṁ. Стараясь из последних сил. Сильную решимость прилагал.
Kāmaṁ bhijjatuyaṁ kāyo, Сгниёт пусть тело, Желаю пусть сломается это тело,
maṁsapesī visīyaruṁ; Иссохнет плоть, Мяса кусок пусть распадётся,
Ubho jaṇṇukasandhīhi, Сломаются колени —Оба коленных сустава,
jaṅghāyo papatantu me. Мне всё равно теперь! ноги (ниже колен) пусть отпадут у меня.
Nāsissaṁ na pivissāmi, Не стану больше есть я, Не буду есть, не буду пить,
vihārā ca na nikkhame; Не буду спать и покидать жилище из жилища не выйду
Napi passaṁ nipātessaṁ, И не прилягу даже, И на боковую не лягу,
taṇhāsalle anūhate. Покуда страсти стрелы всё ещё меня терзают! с цепляния-дротиком не удалённым.
Tassa mevaṁ viharato, Усердствуя так в Дхамме, я жил в уединенье. Того меня так пребывающего
passa vīriyaparakkamaṁ; Узри мою решимость! Узри решительно-упорствующего
Tisso vijjā anuppattā, Три знания открылись для меня, Три знания достигнуты,
kataṁ buddhassa sāsanan”ti. Заветы Татхагаты мной исполнены всецело. исполнено Будды указание”.
… Mudito thero …
Catukkanipāto niṭṭhito.
Tatruddānaṁ
Nāgasamālo bhagu ca,
sabhiyo nandakopi ca;
Jambuko senako thero,
sambhūto rāhulopi ca.
Bhavati candano thero,
dasete buddhasāvakā;
Dhammiko sappako thero,
mudito cāpi te tayo;
Gāthāyo dve ca paññāsa,
therā sabbepi terasāti.