Other Translations: Deutsch , Srpski

From:

PreviousNext

Udāna 1.7 Heartfelt Sayings 1.7

Ajakalāpakasutta At Ajakalāpaka

Evaṁ me sutaṁ—So I have heard.

ekaṁ samayaṁ bhagavā pāvāyaṁ viharati ajakalāpake cetiye, ajakalāpakassa yakkhassa bhavane. At one time the Buddha was staying in Pāvā at the Ajakalāpaka Tree-shrine, the haunt of the native spirit Ajakalāpaka.

Tena kho pana samayena bhagavā rattandhakāratimisāyaṁ abbhokāse nisinno hoti; devo ca ekamekaṁ phusāyati. Now at that time the Buddha was meditating in the open during the dark of night, while a gentle rain drizzled down.

Atha kho ajakalāpako yakkho bhagavato bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁsaṁ uppādetukāmo yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavato avidÅ«re tikkhattuṁ ā€œakkulo pakkuloā€ti akkulapakkulikaṁ akāsi: Then Ajakalāpaka, wanting to make the Buddha feel fear, terror, and goosebumps, approached him, and while not far away yelled three times, ā€œGrr! Arrgh!ā€ Then he added,

ā€œeso te, samaṇa, pisācoā€ti. ā€œNow that’s a goblin for you, ascetic!ā€

Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi: Then, understanding this matter, on that occasion the Buddha expressed this heartfelt sentiment:

ā€œYadā sakesu dhammesu, ā€œWhen a brahmin gets over

pāragÅ« hoti brāhmaṇo; their own issues,

Atha etaṁ pisācañca, they transcend this goblin

pakkulaƱcātivattatÄ«ā€ti. and his grunts.ā€

Sattamaṁ.
PreviousNext