Other Translations: Deutsch , ру́сский язы́к
From:
Aṅguttara Nikāya 10.199–210 Numbered Discourses 10.199–210
20. Aparapuggalavagga 20. Another Chapter on Individuals
Nasevitabbādisutta Should Not Associate, Etc.
“Dasahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato puggalo na sevitabbo. “Mendicants, you should not associate with an individual who has ten qualities.
Katamehi dasahi? What ten?
Pāṇātipātī hoti, adinnādāyī hoti, kāmesumicchācārī hoti, musāvādī hoti, pisuṇavāco hoti, pharusavāco hoti, samphappalāpī hoti, abhijjhālu hoti, byāpannacitto hoti, micchādiṭṭhiko hoti—They kill living creatures, steal, and commit sexual misconduct. They use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. And they’re covetous, malicious, with wrong view.
imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgato puggalo na sevitabbo. You should not associate with an individual who has these ten qualities.
Dasahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato puggalo sevitabbo. You should associate with an individual who has ten qualities.
Katamehi dasahi? What ten?
Pāṇātipātā paṭivirato hoti, adinnādānā paṭivirato hoti, kāmesumicchācārā paṭivirato hoti, musāvādā paṭivirato hoti, pisuṇāya vācāya paṭivirato hoti, pharusāya vācāya paṭivirato hoti, samphappalāpā paṭivirato hoti, anabhijjhālu hoti, abyāpannacitto hoti, sammādiṭṭhiko hoti—They don’t kill living creatures, steal, or commit sexual misconduct. They don’t use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. They’re contented, kind-hearted, with right view.
imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgato puggalo sevitabbo. You should associate with an individual who has these ten qualities.”
Dasahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato puggalo na bhajitabbo …pe… “Mendicants, you should not frequent an individual who has ten qualities …
bhajitabbo … You should frequent …”
na payirupāsitabbo … “You should not pay homage …
payirupāsitabbo … You should pay homage …”
na pujjo hoti … “You should not venerate …
pujjo hoti … You should venerate …”
na pāsaṁso hoti … “You should not praise …
pāsaṁso hoti … You should praise …”
agāravo hoti … “You should not revere …
gāravo hoti … You should revere …”
appatisso hoti … “You should not defer to …
sappatisso hoti … You should defer to …”
na ārādhako hoti … “Someone is not a success …
ārādhako hoti … Someone is a success …”
na visujjhati … “Someone is not pure …
visujjhati … Someone is pure …”
mānaṁ nādhibhoti … “Someone does not win over conceit …
mānaṁ adhibhoti … Someone wins over conceit …”
paññāya na vaḍḍhati … “Someone does not grow in wisdom …
paññāya vaḍḍhati …pe…. Someone grows in wisdom …”
Dasahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato puggalo bahuṁ apuññaṁ pasavati … “An individual who possesses these ten qualities brims with much wickedness. …
bahuṁ puññaṁ pasavati. An individual who possesses these ten qualities brims with much merit.
Katamehi dasahi? What ten?
Pāṇātipātā paṭivirato hoti, adinnādānā paṭivirato hoti, kāmesumicchācārā paṭivirato hoti, musāvādā paṭivirato hoti, pisuṇāya vācāya paṭivirato hoti, pharusāya vācāya paṭivirato hoti, samphappalāpā paṭivirato hoti, anabhijjhālu hoti, abyāpannacitto hoti, sammādiṭṭhiko hoti—They don’t kill living creatures, steal, or commit sexual misconduct. They don’t use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical. They’re contented, kind-hearted, with right view.
imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgato puggalo bahuṁ puññaṁ pasavatī”ti. An individual who has these ten qualities creates much merit.”
Aparapuggalavaggo pañcamo.
Catuttho paṇṇāsako samatto.