Other Translations: English , Français , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 55.38 Verbundene Lehrreden 55.38

4. Puññābhisandavagga 4. Das Kapitel über überfließendes Verdienst

Vassasutta Regen

“Seyyathāpi, bhikkhave, uparipabbate thullaphusitake deve vassante taṁ udakaṁ yathāninnaṁ pavattamānaṁ pabbatakandarapadarasākhā paripūreti, pabbatakandarapadarasākhā paripūrā kusobbhe paripūrenti, kusobbhā paripūrā mahāsobbhe paripūrenti, mahāsobbhā paripūrā kunnadiyo paripūrenti, kunnadiyo paripūrā mahānadiyo paripūrenti, mahānadiyo paripūrā mahāsamuddaṁ paripūrenti; „Mönche und Nonnen, wie wenn die Himmel in dicken Tropfen auf einen Berggipfel regnen, und das Wasser fließt bergab und füllt die Hohlräume, Spalten und Bäche. Wenn sie voll werden, füllen sie die Teiche. Die Teiche füllen die Seen, die Seen füllen die Flüsse, und die Flüsse füllen die Ströme. Und wenn die Ströme voll werden, füllen sie das Weltmeer.

evameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa yo ca buddhe aveccappasādo, yo ca dhamme aveccappasādo, yo ca saṅghe aveccappasādo, yāni ca ariyakantāni sīlāni—Ebenso ist es, wenn ein edler Schüler auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Buddha, zur Lehre und zum Saṅgha hat und die Tugend besitzt, die von den Edlen geliebt wird:

ime dhammā sandamānā pāraṁ gantvā āsavānaṁ khayāya saṁvattantī”ti. Diese Dinge fließen voran, und wenn sie zum anderen Ufer hinübergelangt sind, führen sie zur Auflösung der Befleckungen.“

Aṭṭhamaṁ.
PreviousNext