Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 46.11 Verbundene Lehrreden 46.11

2. Gilānavagga 2. Das Kapitel über Kranke

Pāṇasutta Lebende Geschƶpfe

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, ye keci pāṇā cattāro iriyāpathe kappentiā€”ā€žMƶnche und Nonnen, wie lebende Geschƶpfe vier Stellungen einnehmen –

kālena gamanaṁ, kālena į¹­hānaṁ, kālena nisajjaṁ, kālena seyyaṁ, sabbe te pathaviṁ nissāya pathaviyaṁ patiį¹­į¹­hāya evamete cattāro iriyāpathe kappenti; manchmal Gehen, manchmal Stehen, manchmal Sitzen und manchmal Liegen – abhƤngig von der Erde und gegründet auf die Erde,

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu sÄ«laṁ nissāya sÄ«le patiį¹­į¹­hāya satta bojjhaį¹…ge bhāveti, satta bojjhaį¹…ge bahulÄ«karoti. ebenso entwickelt und mehrt ein Mƶnch die sieben Faktoren des Erwachens abhƤngig von Tugend und gegründet auf Tugend.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu sÄ«laṁ nissāya sÄ«le patiį¹­į¹­hāya satta bojjhaį¹…ge bhāveti satta bojjhaį¹…ge bahulÄ«karoti? Und wie entwickelt und mehrt ein Mƶnch die sieben Faktoren des Erwachens abhƤngig von Tugend und gegründet auf Tugend?

Idha, bhikkhave, bhikkhu satisambojjhaį¹…gaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ …pe… Da entwickelt ein Mƶnch die Faktoren des Erwachens Achtsamkeit, Erforschung der Gesetzmäßigkeiten, Energie, Ekstase, Stille, Versenkung

upekkhāsambojjhaį¹…gaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ. und Gleichmut, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stützen und zum Loslassen heranreifen.

Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu sÄ«laṁ nissāya sÄ«le patiį¹­į¹­hāya satta bojjhaį¹…ge bhāveti, satta bojjhaį¹…ge bahulÄ«karotÄ«ā€ti. So entwickelt und mehrt ein Mƶnch die sieben Faktoren des Erwachens abhƤngig von Tugend und gegründet auf Tugend.ā€œ

Paṭhamaṁ.
PreviousNext