Other Translations: English , Español , ру́сский язы́к
From:
Saṁyutta Nikāya 36.27 Verbundene Lehrreden 36.27
3. Aṭṭhasatapariyāyavagga 3. Das Kapitel über die Darlegung der Hundertacht
Paṭhamasamaṇabrāhmaṇasutta Asketen und Brahmanen (1)
“Tisso imā, bhikkhave, vedanā. „Mönche und Nonnen, es gibt drei Gefühle.
Katamā tisso? Welche drei?
Sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā. Angenehmes, schmerzhaftes und neutrales Gefühl.
Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā imāsaṁ tissannaṁ vedanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nappajānanti. Es gibt Asketen und Brahmanen, die bei diesen drei Gefühlen die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen nicht wahrhaftig verstehen.
Na me te, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā, na ca pana te āyasmanto sāmaññatthaṁ vā brahmaññatthaṁ vā diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharanti. Sie erachte ich nicht als wahre Asketen und Brahmanen. Diese Ehrwürdigen verwirklichen nicht das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben nicht, indem sie es in eben diesem Leben mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.
Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā imāsaṁ tissannaṁ vedanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānanti. Es gibt Asketen und Brahmanen, die bei diesen drei Gefühlen die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen wahrhaftig verstehen.
Te kho me, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu ceva samaṇasammatā brāhmaṇesu ca brāhmaṇasammatā. Te ca panāyasmanto sāmaññatthañca brahmaññatthañca, diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharantī”ti. Sie erachte ich als wahre Asketen und Brahmanen. Diese Ehrwürdigen verwirklichen das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben, indem sie es in eben diesem Leben mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.“
Sattamaṁ.