Other Translations: English , Italiano , ру́сский язы́к , Srpski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 2.14 Verbundene Lehrreden 2.14

2. Anāthapiṇḍikavagga 2. Das Kapitel mit Anāthapiṇḍika

Nandanasutta Mit Nandana

Ekamantaṁ ṭhito kho nandano devaputto bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi: Als er sich zur Seite hingestellt hatte, redete der Ortsgott Nandana den Buddha mit einer Strophe an:

“Pucchāmi taṁ gotama bhūripañña, „Ich frage dich, Gotama, dessen Weisheit ausgedehnt ist,

Anāvaṭaṁ bhagavato ñāṇadassanaṁ; dich, den Gesegneten von ungehindertem Erkennen und Sehen:

Kathaṁvidhaṁ sīlavantaṁ vadanti, Welche Art nennt man tugendhaft?

Kathaṁvidhaṁ paññavantaṁ vadanti; Welche Art nennt man weise?

Kathaṁvidho dukkhamaticca iriyati, Welche Art lebt weiter, nachdem sie über das Leiden hinausgegangen ist?

Kathaṁvidhaṁ devatā pūjayantī”ti. Welche Art wird von den Gottheiten verehrt?“

“Yo sīlavā paññavā bhāvitatto, „Einer, der tugendhaft ist, weise, entwickelt,

Samāhito jhānarato satīmā; der sich sammelt und die Vertiefung liebt, achtsam,

Sabbassa sokā vigatā pahīnā, der sich von allem Kummer losgemacht, ihn losgelassen hat,

Khīṇāsavo antimadehadhārī. dessen Befleckungen aufgelöst sind, der seinen letzten Körper trägt:

Tathāvidhaṁ sīlavantaṁ vadanti, Diese Art nennt man tugendhaft.

Tathāvidhaṁ paññavantaṁ vadanti; Diese Art nennt man weise.

Tathāvidho dukkhamaticca iriyati, Diese Art lebt weiter, nachdem sie über das Leiden hinausgegangen ist.

Tathāvidhaṁ devatā pūjayantī”ti. Diese Art wird von den Gottheiten verehrt.“
PreviousNext