Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 10.173 Nummerierte Lehrreden 10.173
17. JÄį¹ussoį¹ivagga 17. Das Kapitel mit JÄnussoį¹i
Tatiyaadhammasutta Schlechte GrundsƤtze (3)
āAdhammo ca, bhikkhave, veditabbo dhammo ca; āMƶnche und Nonnen, ihr sollt schlechte GrundsƤtze kennen und gute GrundsƤtze,
anattho ca veditabbo attho ca. und ihr sollt schlechte Ergebnisse kennen und gute Ergebnisse.
AdhammaƱca viditvÄ dhammaƱca, anatthaƱca viditvÄ atthaƱca yathÄ dhammo yathÄ attho tathÄ paį¹ipajjitabbaį¹. Wenn ihr diese Dinge kennt, soll eure Ćbung den guten GrundsƤtzen folgen, die zu guten Ergebnissen führen.
Katamo ca, bhikkhave, adhammo, katamo ca dhammo; Was sind also schlechte GrundsƤtze? Was sind gute GrundsƤtze?
katamo ca anattho, katamo ca attho? Was sind schlechte Ergebnisse? Und was sind gute Ergebnisse?
PÄį¹ÄtipÄto, bhikkhave, adhammo; Das Tƶten lebender Geschƶpfe ist ein schlechter Grundsatz,
pÄį¹ÄtipÄtÄ veramaį¹Ä« dhammo; keine lebenden Geschƶpfe zu tƶten, ist ein guter Grundsatz.
ye ca pÄį¹ÄtipÄtapaccayÄ aneke pÄpakÄ akusalÄ dhammÄ sambhavanti, ayaį¹ anattho; Die vielen schlechten, untauglichen Eigenschaften, die durch Tƶten lebender Geschƶpfe geschaffen werden, sind schlechte Ergebnisse,
pÄį¹ÄtipÄtÄ veramaį¹ipaccayÄ ca aneke kusalÄ dhammÄ bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchanti, ayaį¹ attho. und die vielen tauglichen Eigenschaften, die vollstƤndig entwickelt werden, weil man keine lebenden Geschƶpfe tƶtet, sind gute Ergebnisse.
AdinnÄdÄnaį¹, bhikkhave, adhammo; Stehlen ist ein schlechter Grundsatz,
adinnÄdÄnÄ veramaį¹Ä« dhammo ⦠nicht zu stehlen, ist ein guter Grundsatz. ā¦
kÄmesumicchÄcÄro, bhikkhave, adhammo; Sexuelle Verfehlungen sind ein schlechter Grundsatz,
kÄmesumicchÄcÄrÄ veramaį¹Ä« dhammo ⦠keine sexuellen Verfehlungen zu begehen, ist ein guter Grundsatz. ā¦
musÄvÄdo, bhikkhave, adhammo; Lügen ist ein schlechter Grundsatz,
musÄvÄdÄ veramaį¹Ä« dhammo ⦠nicht zu lügen, ist ein guter Grundsatz. ā¦
pisuį¹Ä vÄcÄ, bhikkhave, adhammo; Entzweiende Rede ist ein schlechter Grundsatz,
pisuį¹Äya vÄcÄya veramaį¹Ä« dhammo ⦠keine entzweiende Rede zu gebrauchen, ist ein guter Grundsatz. ā¦
pharusÄ vÄcÄ, bhikkhave, adhammo; Harte Rede ist ein schlechter Grundsatz,
pharusÄya vÄcÄya veramaį¹Ä« dhammo ⦠keine harte Rede zu gebrauchen, ist ein guter Grundsatz. ā¦
samphappalÄpo, bhikkhave, adhammo; Unsinnreden ist ein schlechter Grundsatz,
samphappalÄpÄ veramaį¹Ä« dhammo ⦠keinen Unsinn zu reden, ist ein guter Grundsatz. ā¦
abhijjhÄ, bhikkhave, adhammo; Begehrlichkeit ist ein schlechter Grundsatz,
anabhijjhÄ dhammo ⦠Zufriedenheit ist ein guter Grundsatz. ā¦
byÄpÄdo, bhikkhave, adhammo; Bƶser Wille ist ein schlechter Grundsatz,
abyÄpÄdo dhammo ā¦. Wohlwollen ist ein guter Grundsatz. ā¦
MicchÄdiį¹į¹hi, bhikkhave, adhammo; Falsche Ansicht ist ein schlechter Grundsatz,
sammÄdiį¹į¹hi dhammo; rechte Ansicht ist ein guter Grundsatz.
ye ca micchÄdiį¹į¹hipaccayÄ aneke pÄpakÄ akusalÄ dhammÄ sambhavanti, ayaį¹ anattho; Die vielen schlechten, untauglichen Eigenschaften, die durch falsche Ansicht geschaffen werden, sind schlechte Ergebnisse,
sammÄdiį¹į¹hipaccayÄ ca aneke kusalÄ dhammÄ bhÄvanÄpÄripÅ«riį¹ gacchanti, ayaį¹ attho. und die vielen tauglichen Eigenschaften, die aufgrund von rechter Ansicht vollstƤndig entwickelt werden, sind gute Ergebnisse.
āAdhammo ca, bhikkhave, veditabbo dhammo ca; āIhr sollt schlechte GrundsƤtze kennen und gute GrundsƤtze,
anattho ca veditabbo attho ca. und ihr sollt schlechte Ergebnisse kennen und gute Ergebnisse.
AdhammaƱca viditvÄ dhammaƱca, anatthaƱca viditvÄ atthaƱca yathÄ dhammo yathÄ attho tathÄ paį¹ipajjitabbanāti, Wenn ihr diese Dinge kennt, soll eure Ćbung den guten GrundsƤtzen folgen, die zu guten Ergebnissen führen.ā
iti yaį¹ taį¹ vuttaį¹, idametaį¹ paį¹icca vuttanāti. Das habe ich gesagt, und insofern habe ich es gesagt.ā
Sattamaį¹.