Other Translations: English , ру́сский язы́к
From:
Aṅguttara Nikāya 10.171 Nummerierte Lehrreden 10.171
17. Jāṇussoṇivagga 17. Das Kapitel mit Jānussoṇi
Paṭhamaadhammasutta Schlechte Grundsätze (1)
“Adhammo ca, bhikkhave, veditabbo anattho ca; „Mönche und Nonnen, ihr sollt schlechte Grundsätze kennen, die zu schlechten Ergebnissen führen,
dhammo ca veditabbo attho ca. und ihr sollt gute Grundsätze kennen, die zu guten Ergebnissen führen.
Adhammañca viditvā anatthañca, dhammañca viditvā atthañca yathā dhammo yathā attho tathā paṭipajjitabbaṁ. Wenn ihr diese Dinge kennt, soll eure Übung den guten Grundsätzen folgen, die zu guten Ergebnissen führen.
Katamo ca, bhikkhave, adhammo ca anattho ca? Und was sind schlechte Grundsätze, die zu schlechten Ergebnissen führen?
Pāṇātipāto, adinnādānaṁ, kāmesumicchācāro, musāvādo, pisuṇā vācā, pharusā vācā, samphappalāpo, abhijjhā, byāpādo, micchādiṭṭhi—Lebende Geschöpfe töten, stehlen, sexuelle Verfehlungen begehen; falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede gebrauchen; Begehrlichkeit, böser Wille und falsche Ansicht.
ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhammo ca anattho ca. Diese nennt man schlechte Grundsätze, die zu schlechten Ergebnissen führen.
Katamo ca, bhikkhave, dhammo ca attho ca? Und was sind gute Grundsätze, die zu guten Ergebnissen führen?
Pāṇātipātā veramaṇī, adinnādānā veramaṇī, kāmesumicchācārā veramaṇī, musāvādā veramaṇī, pisuṇāya vācāya veramaṇī, pharusāya vācāya veramaṇī, samphappalāpā veramaṇī, anabhijjhā, abyāpādo, sammādiṭṭhi—Keine lebenden Geschöpfe töten, nicht stehlen und keine sexuellen Verfehlungen begehen; keine falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede gebrauchen; Zufriedenheit, Wohlwollen und rechte Ansicht.
ayaṁ vuccati, bhikkhave, dhammo ca attho ca. Diese nennt man gute Grundsätze, die zu guten Ergebnissen führen.
‘Adhammo ca, bhikkhave, veditabbo anattho ca; ‚Ihr sollt schlechte Grundsätze kennen, die zu schlechten Ergebnissen führen,
dhammo ca veditabbo attho ca. und ihr sollt gute Grundsätze kennen, die zu guten Ergebnissen führen.
Adhammañca viditvā anatthañca, dhammañca viditvā atthañca yathā dhammo yathā attho tathā paṭipajjitabban’ti, Wenn ihr diese Dinge kennt, soll eure Übung den guten Grundsätzen folgen, die zu guten Ergebnissen führen.‘
iti yaṁ taṁ vuttaṁ, idametaṁ paṭicca vuttan”ti. Das habe ich gesagt, und insofern habe ich es gesagt.“
Pañcamaṁ.