Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 10.103 Nummerierte Lehrreden 10.103

11. SamaṇasaƱƱāvagga 11. Das Kapitel über Wahrnehmungen für Asketen

Micchattasutta Der falsche Weg

ā€œMicchattaṁ, bhikkhave, āgamma virādhanā hoti, no ārādhanā. ā€žMƶnche und Nonnen, sich auf den falschen Weg zu verlassen, führt zu Misserfolg, nicht zu Erfolg.

Kathañca, bhikkhave, micchattaṁ āgamma virādhanā hoti, no ārādhanā? Und wie führt es zu Misserfolg und nicht zu Erfolg, wenn man sich auf den falschen Weg verlässt?

Micchādiį¹­į¹­hikassa, bhikkhave, micchāsaį¹…kappo pahoti, micchāsaį¹…kappassa micchāvācā pahoti, micchāvācassa micchākammanto pahoti, micchākammantassa micchāājÄ«vo pahoti, micchāājÄ«vassa micchāvāyāmo pahoti, micchāvāyāmassa micchāsati pahoti, micchāsatissa micchāsamādhi pahoti, micchāsamādhissa micchāñāṇaṁ pahoti, micchāñāṇissa micchāvimutti pahoti. Falsche Ansicht erzeugt falsches Denken. Falsches Denken erzeugt falsche Rede. Falsche Rede erzeugt falsches Handeln. Falsches Handeln erzeugt falschen Lebenserwerb. Falscher Lebenserwerb erzeugt falschen Einsatz. Falscher Einsatz erzeugt falsche Achtsamkeit. Falsche Achtsamkeit erzeugt falsche Versenkung. Falsche Versenkung erzeugt falsches Erkennen. Und falsches Erkennen erzeugt falsche Freiheit.

Evaṁ kho, bhikkhave, micchattaṁ āgamma virādhanā hoti, no ārādhanā. So führt es zu Misserfolg und nicht zu Erfolg, wenn man sich auf den falschen Weg verlässt.

Sammattaṁ, bhikkhave, āgamma ārādhanā hoti, no virādhanā. Sich auf den rechten Weg zu verlassen, führt zu Erfolg, nicht zu Misserfolg.

Kathañca, bhikkhave, sammattaṁ āgamma ārādhanā hoti, no virādhanā? Und wie führt es zu Erfolg und nicht zu Misserfolg, wenn man sich auf den rechten Weg verlässt?

Sammādiį¹­į¹­hikassa, bhikkhave, sammāsaį¹…kappo pahoti, sammāsaį¹…kappassa sammāvācā pahoti, sammāvācassa sammākammanto pahoti, sammākammantassa sammāājÄ«vo pahoti, sammāājÄ«vassa sammāvāyāmo pahoti, sammāvāyāmassa sammāsati pahoti, sammāsatissa sammāsamādhi pahoti, sammāsamādhissa sammāñāṇaṁ pahoti, sammāñāṇissa sammāvimutti pahoti. Rechte Ansicht erzeugt rechtes Denken. Rechtes Denken erzeugt rechte Rede. Rechte Rede erzeugt rechtes Handeln. Rechtes Handeln erzeugt rechten Lebenserwerb. Rechter Lebenserwerb erzeugt rechten Einsatz. Rechter Einsatz erzeugt rechte Achtsamkeit. Rechte Achtsamkeit erzeugt rechte Versenkung. Rechte Versenkung erzeugt rechtes Erkennen. Und rechtes Erkennen erzeugt rechte Freiheit.

Evaṁ kho, bhikkhave, sammattaṁ āgamma ārādhanā hoti, no virādhanÄā€ti. So führt es zu Erfolg und nicht zu Misserfolg, wenn man sich auf den rechten Weg verlƤsst.ā€œ

Tatiyaṁ.
PreviousNext