Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 6.67 Nummerierte Lehrreden 6.67
7. DevatÄvagga 7. Das Kapitel über Gottheiten
Mittasutta Freunde
āāSo vata, bhikkhave, bhikkhu pÄpamitto pÄpasahÄyo pÄpasampavaį¹
ko, pÄpamitte sevamÄno bhajamÄno payirupÄsamÄno, tesaƱca diį¹į¹hÄnugatiį¹ ÄpajjamÄno ÄbhisamÄcÄrikaį¹ dhammaį¹ paripÅ«ressatÄ«āti netaį¹ į¹hÄnaį¹ vijjati. āMƶnche und Nonnen, es ist ganz unmƶglich, dass ein Mƶnch, der schlechte Freunde, Genossen und GefƤhrten hat und sich mit ihnen verbindet, sich ihnen anschlieĆt, sie begleitet und ihrem Vorbild folgt ā es ist ganz unmƶglich, dass ein solcher Mƶnch die Ćbung erfüllen wird, die die ergƤnzenden Regelungen betrifft.
āÄbhisamÄcÄrikaį¹ dhammaį¹ aparipÅ«retvÄ sekhaį¹ dhammaį¹ paripÅ«ressatÄ«āti netaį¹ į¹hÄnaį¹ vijjati. Ohne die Ćbung, die die ergƤnzenden Regelungen betrifft, zu erfüllen, ist es ganz unmƶglich, die Ćbung eines in Schulung Befindlichen zu erfüllen.
āSekhaį¹ dhammaį¹ aparipÅ«retvÄ sÄ«lÄni paripÅ«ressatÄ«āti netaį¹ į¹hÄnaį¹ vijjati. Ohne die Ćbung eines in Schulung Befindlichen zu erfüllen, ist es ganz unmƶglich, sittliches Verhalten zu erfüllen.
āSÄ«lÄni aparipÅ«retvÄ kÄmarÄgaį¹ vÄ rÅ«parÄgaį¹ vÄ arÅ«parÄgaį¹ vÄ pajahissatÄ«āti netaį¹ į¹hÄnaį¹ vijjati. Ohne sittliches Verhalten zu erfüllen, ist es ganz unmƶglich, die sinnliche Begierde, den Wunsch nach Wiedergeburt im Bereich der leuchtenden Form oder nach Wiedergeburt im formlosen Bereich aufzugeben.
āSo vata, bhikkhave, bhikkhu kalyÄį¹amitto kalyÄį¹asahÄyo kalyÄį¹asampavaį¹
ko, kalyÄį¹amitte sevamÄno bhajamÄno payirupÄsamÄno, tesaƱca diį¹į¹hÄnugatiį¹ ÄpajjamÄno ÄbhisamÄcÄrikaį¹ dhammaį¹ paripÅ«ressatÄ«āti į¹hÄnametaį¹ vijjati. Es ist gut mƶglich, dass ein Mƶnch, der gute Freunde, Genossen und GefƤhrten hat und sich mit ihnen verbindet, sich ihnen anschlieĆt, sie begleitet und ihrem Vorbild folgt ā es ist mƶglich, dass ein solcher Mƶnch die Ćbung erfüllen wird, die die ergƤnzenden Regelungen betrifft.
āÄbhisamÄcÄrikaį¹ dhammaį¹ paripÅ«retvÄ sekhaį¹ dhammaį¹ paripÅ«ressatÄ«āti į¹hÄnametaį¹ vijjati. Wenn die Ćbung, die die ergƤnzenden Regelungen betrifft, erfüllt ist, ist es gut mƶglich, die Ćbung eines in Schulung Befindlichen zu erfüllen.
āSekhaį¹ dhammaį¹ paripÅ«retvÄ sÄ«lÄni paripÅ«ressatÄ«āti į¹hÄnametaį¹ vijjati. Wenn die Ćbung eines in Schulung Befindlichen erfüllt ist, ist es gut mƶglich, sittliches Verhalten zu erfüllen.
āSÄ«lÄni paripÅ«retvÄ kÄmarÄgaį¹ vÄ rÅ«parÄgaį¹ vÄ arÅ«parÄgaį¹ vÄ pajahissatÄ«āti į¹hÄnametaį¹ vijjatÄ«āti. Wenn sittliches Verhalten erfüllt ist, ist es gut mƶglich, die sinnliche Begierde, den Wunsch nach Wiedergeburt im Bereich der leuchtenden Form und nach Wiedergeburt im formlosen Bereich aufzugeben.ā
Tatiyaį¹.