Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.211 Nummerierte Lehrreden 4.211
22. ParisÄvagga 22. Das Kapitel über Versammlungen
ParisÄsutta Versammlung
āCattÄrome, bhikkhave, parisadÅ«sanÄ. āMƶnche und Nonnen, diese Vier verderben eine Versammlung.
Katame cattÄro? Welche vier?
Bhikkhu, bhikkhave, dussÄ«lo pÄpadhammo parisadÅ«sano; Ein Mƶnch, der tugendlos ist, von schlechtem Charakter, verdirbt eine Versammlung.
bhikkhunÄ«, bhikkhave, dussÄ«lÄ pÄpadhammÄ parisadÅ«sanÄ; Eine Nonne ā¦
upÄsako, bhikkhave, dussÄ«lo pÄpadhammo parisadÅ«sano; Ein Laienmann ā¦
upÄsikÄ, bhikkhave, dussÄ«lÄ pÄpadhammÄ parisadÅ«sanÄ. Eine Laienfrau, die tugendlos ist, von schlechtem Charakter, verdirbt eine Versammlung.
Ime kho, bhikkhave, cattÄro parisadÅ«sanÄ. Das sind die Vier, die eine Versammlung verderben.
CattÄrome, bhikkhave, parisasobhanÄ. Mƶnche und Nonnen, diese Vier zieren eine Versammlung.
Katame cattÄro? Welche vier?
Bhikkhu, bhikkhave, sÄ«lavÄ kalyÄį¹adhammo parisasobhano; Ein Mƶnch, der tugendhaft ist, von gutem Charakter, ziert eine Versammlung.
bhikkhunÄ«, bhikkhave, sÄ«lavatÄ« kalyÄį¹adhammÄ parisasobhanÄ; Eine Nonne ā¦
upÄsako, bhikkhave, sÄ«lavÄ kalyÄį¹adhammo parisasobhano; Ein Laienmann ā¦
upÄsikÄ, bhikkhave, sÄ«lavatÄ« kalyÄį¹adhammÄ parisasobhanÄ. Eine Laienfrau, die tugendhaft ist, von gutem Charakter, ziert eine Versammlung.
Ime kho, bhikkhave, cattÄro parisasobhanÄāti. Das sind die Vier, die eine Versammlung zieren.ā
Paį¹hamaį¹.