Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.137 Nummerierte Lehrreden 4.137
14. Puggalavagga 14. Das Kapitel über Personen
Dutiyasīlasutta Tugend (2)
āCattÄrome, bhikkhave, puggalÄ santo saį¹vijjamÄnÄ lokasmiį¹. āMƶnche und Nonnen, diese vier Personen findet man in der Welt.
Katame cattÄro? Welche vier?
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo na sÄ«lagaru hoti na sÄ«lÄdhipateyyo, na samÄdhigaru hoti na samÄdhÄdhipateyyo, na paƱƱÄgaru hoti na paƱƱÄdhipateyyo. Da achtet eine Person Tugend, Versenkung und Weisheit nicht und unterwirft sich ihnen nicht.
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo sÄ«lagaru hoti sÄ«lÄdhipateyyo, na samÄdhigaru hoti na samÄdhÄdhipateyyo, na paƱƱÄgaru hoti na paƱƱÄdhipateyyo. Dann achtet da eine Person die Tugend und unterwirft sich ihr, doch Versenkung und Weisheit achtet sie nicht und unterwirft sich ihnen nicht.
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo sÄ«lagaru hoti sÄ«lÄdhipateyyo, samÄdhigaru hoti samÄdhÄdhipateyyo, na paƱƱÄgaru hoti na paƱƱÄdhipateyyo. Dann achtet da eine Person Tugend und Versenkung und unterwirft sich ihnen, doch die Weisheit achtet sie nicht und unterwirft sich ihr nicht.
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo sÄ«lagaru hoti sÄ«lÄdhipateyyo, samÄdhigaru hoti samÄdhÄdhipateyyo, paƱƱÄgaru hoti paƱƱÄdhipateyyo. Dann achtet da eine Person Tugend, Versenkung und Weisheit und unterwirft sich ihnen.
Ime kho, bhikkhave, cattÄro puggalÄ santo saį¹vijjamÄnÄ lokasmināti. Das sind die vier Personen, die man in der Welt findet.ā
Sattamaį¹.