Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 3.115 Nummerierte Lehrreden 3.115

12. Āpāyikavagga 12. Das Kapitel über das Bestimmtsein für einen verlorenen Ort

Appameyyasutta Unermesslich

“Tayome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. „Diese drei Personen, Mönche und Nonnen, findet man in der Welt.

Katame tayo? Welche drei?

Suppameyyo, duppameyyo, appameyyo. Jemanden, der leicht zu messen ist, jemanden, der schwer zu messen ist, und jemanden, der unermesslich ist.

Katamo ca, bhikkhave, puggalo suppameyyo? Und welche Person ist leicht zu messen?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo uddhato hoti unnaḷo capalo mukharo vikiṇṇavāco muṭṭhassati asampajāno asamāhito vibbhantacitto pākatindriyo. Da ist eine Person rastlos, unverschämt, launisch und unflätig, mit loser Zunge, unachtsam, ohne Situationsbewusstsein, ohne Versenkung, mit schweifendem Geist und unbeherrschten Sinnen.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, puggalo suppameyyo. Das nennt man ‚eine Person, die leicht zu messen ist‘.

Katamo ca, bhikkhave, puggalo duppameyyo? Und welche Person ist schwer zu messen?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo anuddhato hoti anunnaḷo acapalo amukharo avikiṇṇavāco upaṭṭhitassati sampajāno samāhito ekaggacitto saṁvutindriyo. Da ist eine Person nicht rastlos, unverschämt, launisch und unflätig, hat keine lose Zunge, sondern ist achtsam, mit Situationsbewusstsein und Versenkung, mit geeintem Geist und beherrschten Sinnen.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, puggalo duppameyyo. Das nennt man ‚eine Person, die schwer zu messen ist‘.

Katamo ca, bhikkhave, puggalo appameyyo? Und welche Person ist unermesslich?

Idha, bhikkhave, bhikkhu arahaṁ hoti khīṇāsavo. Da ist ein Mönch vollendet und hat die Befleckungen aufgelöst.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, puggalo appameyyo. Das nennt man ‚eine Person, die unermesslich ist‘.

Ime kho, bhikkhave, tayo puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti. Das sind die drei Personen, die man in der Welt findet.“

Tatiyaṁ.
PreviousNext